Герцог Манхэттена - [56]
Дарси не ответила, я взглянула в ее отражение в зеркале, она не отводила от моего лица глаз.
— Стоило ли ей выходить за тебя замуж?! — тихо произнесла она.
Я усмехнулся, хотя и вынужденно.
— Ты же знаешь, что я не из тех, кто женится. Слишком много женщин, чтобы ограничивать себя одной.
При этих словах Дарси всегда ударяла меня по руке, но сегодня она вела себя совсем по-другому, словно не слышала моего ответа.
— Мне кажется, ей повезло, что она выйдет за тебя замуж, даже если бы ты ей не заплатил. И что-то мне подсказывает, что она это знает.
— Что ты хочешь этим сказать? — Она говорила со Скарлетт обо мне?
— Мне нравится видеть вас вдвоем вместе. Я видела тебя ни один раз в сложных ситуациях, когда ты был вынужден принимать решения, который тебе совсем не нравились, но когда ты вместе со Скарлетт, тебя это не напрягает. Я вижу тебя таким, каким ты бываешь со мной и дедушкой, самим собой. И что-то мне подсказывает, если бы ты не был таким убежденным холостяком, Скарлетт могла бы стать для тебя единственной, достойной женщиной.
20.
Райдер
Скарлетт Кинг стала моей женой, а я — ее мужем. И ничего ужасного я не почувствовал, как думал первоначального.
Мы оставили множество гостей внизу, чтобы они могли пить и наслаждаться музыкой. Моя жена сказала, что устала и у нее болят ноги от туфель, поэтому я проводил ее наверх.
— Успеет солнце взойти, прежде чем они все разойдутся по домам, — сказала Скарлетт, улыбаясь мне через плечо, входя в нашу спальню.
Я промолчал, поскольку загляделся на ее открытую кожу на спине в вырезе платья.
— Кажется все хорошо там внизу проводят время. — Она сняла туфли, как только мы вошли в нашу комнату, и потянулась вниз за спину к пуговицам на платье.
— Позволь мне, — произнес я, легко убирая ее руки.
— Спасибо.
Я зацепил пальцами ткань, поглаживая ее гладкую, мягкую кожу. Точно понимая, что ни у одной с женщины, с которой я ранее встречался, не было такой гладкой кожи, как у Скарлетт. Я освободил первую пуговичку из атласной петельки, обнажая еще большее количество ее кожи.
— Думаешь, всем понравилась свадьба? — спросила она.
Меня волновало это меньше всего.
— Тебе понравилась?
Она наклонила голову, выгибая свою фарфоровую шею.
— Да. Было очень весело. Ты хорошо танцуешь.
Я открыл еще одну пуговичку. И еще одну.
— Ты уже это говорила. — Мне нравилось вертеть ее на танцполе, но я воспользовался этим предлогом, чтобы поближе удерживать ее рядом с собой, подальше от людей, которые хотели получить наше внимание. Я был счастлив просто находиться с ней рядом. Прием проходил в бальном зале, и поскольку людей было не много, осталось много места для танцев.
— Мы женаты всего несколько часов, а я уже повторяюсь. Я наскучила тебе?
Я был точно уверен, что Скарлетт не способна наскучить.
— Никогда.
Хлоп. Хлоп. Хлоп. Ее платье было расстегнуто, она сделала небольшой шаг вперед и спустила атласное платье с плеч, переступив через него, открывая бледно-кремовое кружевное нижнее белье. Она повернулась, и я с неохотой стал поднимать глаза вверх по ее телу, чтобы встретиться с ее довольной улыбкой.
— Это La Perla. Тебе нравится?
Я опять прошелся взглядом по ее телу. Ее свадебное платье казалось простым и скромным. Но под ним она была одета так, что вызвало бы даже стояк у священника. Ее грудь выпирала из чашечек лифчика. Корсет утянул ее талию, сделав фигуру «песочные часы», белая ткань почти просвечивала, заманчиво поддразнивая. Поверху ее бедер струился ободок кружев, обрамляя киску подвязками.
— Да, мне нравится, — произнес я, голос стал хриплым, с нескрываемой похотью. Я прочистил горло, пока глаза продолжали блуждать вверх-вниз по ее телу. Кружева сменялись ее плотью обо мне сверху бедер, у подвязок с обеих сторон, ее груди что-то обещали и манили, я определенно хотел этим насладиться. Запомнить навеки.
— Ты так чертовски прекрасна.
Она подняла руки, вытянувшись, ее бедра мягко качнулись, как только она стала вытаскивать заколки из волос.
— Позволь мне, — попросил я, отчаянно желая раздеть, развязать и расстегнуть все что было возможно на ней.
Я сделал шаг вперед, стараясь не дотрагиваться до ее тела. Мне не хотелось торопиться. Мне хотелось смаковать. Стоит мне дотронуться до нее, я потерял бы весь контроль. Ее волосы были красиво уложены, но я предпочитал, когда они были распущены. Мне нравились ее шелковистые пряди ощущать на своей коже, между пальцами и на своем члене.
Она вытащила заколки, и ее волосы рассыпались по плечам. По всему ее телу прошла дрожь, но мне показалось не от холода, а рассыпавшиеся волосы взвали у нее мурашки на коже. Она хотела меня так же, как я хотел ее. Мы были одинаковыми в нашей страсти, и во многом другом. Я знал, что могу рассмешить ее, она заставляла меня смеяться чаще, чем я мог вспомнить. Она была увлечена своей работой также, как и я. И она понимала, что такое настоящая семья, которая у нее и была, также и я… мне тоже с этим повезло.
Я хотел ее, а она хотела меня.
И сейчас мы были женаты.
Я вытащил последнюю заколку и провел пальцами по ее волосам.
— Вот. Мне так больше нравится.
На секунду она прикрыла глаза.
«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ. Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Осень в Лондоне – вторая часть трилогии «Эмпайер Стейт». Началом серии является книга «Неделя в Нью-Йорке», заключением – «Новый год на Манхеттене». Чтобы отвлечься от расставания и весело провести время, Анна Керби отправилась в Нью-Йорк. Встреча с незнакомцем…таким, как Итан, явно не входила в планы девушки. Теперь, вернувшись в Лондон, она должна забыть мужчину, с которым их разделяют три тысячи миль … За неделю, проведенную вместе, Итан Скотт нарушил каждое из своих правил, а теперь, кажется, не может вернуться к жизни, которая была до Анны.
Как только мне представилась возможность уехать из Нью-Йорка и три месяца пожить в Лондоне, я собрала свой чемодан с бешенной скоростью. Как только приземлилась, я буквально помешалась на красных телефонных будках, дворцах и черных такси. Но мое самое любимое место — это тьюб (метро). Вернее, стена к стене — горячие британские мужчины в костюмах. Когда мне предлагают временную работу ассистента барристера, я тут же соглашаюсь. И в первый же день по дороге на работу, со мной происходит неприятность, я теряю равновесие и падаю на самого красивого настоящего британца.
Анна и Итан разделены Атлантическим океаном. Их прежние правила больше не применимы.Для того чтобы всё получилось, Анна должна отпустить своё прошлое и рискнуть с Итаном. Итану нужно научиться справляться с неопределённостью в отношениях.Отношения на расстоянии не бывают лёгкими, и их ситуация хрупка. Как долго можно переносить бремя разлуки? Готовы ли они отказаться от того, что у них есть, ради другого?Но расстояние — не единственное препятствие, с которым сталкиваются Анна и Итан. В конечном итоге они должны решить, хотят ли разделить совместное будущее.
Дженнифер и Йен знакомы семь лет, и последние пять они ведут войну. Они — руководители двух команд одного и того же коммерческого банка Лондона, между которыми постоянно вспыхивают ссоры. Они ненавидят и не выносят друг друга, только и делают, что ставят друг другу палки в колеса. До тех пор, пока в один прекрасный момент их не заставляют работать вместе над общим проектом: управлять капиталами зажиточного аристократа, клиента их банка. Таким образом, им приходится проводить много времени вместе, даже после работы.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.