Геракл - [16]

Шрифт
Интервал

И цепями стражу перебил.

Царь и принц бежать готовы

Их герой взамен себя убил.

Наказав царя Египта,

Богатырь продолжил к цели путь,

Края всей Земли достиг там,

Мироздания увидел суть.

ГЕРАКЛ ДОБЫВАЕТ ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ.

С напряжением огромным

Там титан держал Небесный свод.

Наш герой пред ним был скромным

Мирный он хотел найти исход.

"Будь здоров, Атлас великий,

Изумляюсь я твоим трудом,

Подвиг твой, хотя и тихий,

Но мы смертные под ним живем.

Я сын Зевса знаменитый,

На Земле дерусь везде, где Зло,

Пусть не очень именитый,

Только в битвах мне пока везло.

Послан я царем Микенским

Золотых три яблока достать,

И богам молюсь Вселенским,

Чтобы смог ты мне их сам отдать".

"Я, Геракл, отдать согласен

Золотых три яблока тебе,

Очень к ним подход опасен

Не хотел бы Зла в твоей судьбе.

Быть в садах мне нет запрета.

Я могу там яблоки сорвать,

Только должен ты за это

За меня все Небо подержать.

Быстро я вернусь из сада,

Небо снова на себя приму.

Яблоки - твоя награда,

Понесешь их к дому своему".

Снял Геракл все снаряженье,

К Небу плечи смело приложил,

И в заметном напряженьи

Страшный вес Атлас с себя сложил.

У героя вздулись жилы,

Лопнуть был готов его живот.

Богатырь напряг все силы

Удержал огромный Небосвод.

Тут незримая Афина

И свое подставила плечо

Зевс-отец болел за сына

В данном деле даже горячо.

Хоть Геракл и взмок от пота,

Небо он старательно держал,

А Атлас к своей работе

Торопиться вовсе не желал.

Размышлял титан могучий:

"Мне пора от Неба отдохнуть.

Тут такой удачный случай

Можно сына Зевса обмануть.

Быть свободным так прекрасно

Тяжесть вечная не давит плеч.

Возвращаюсь я напрасно

Мне себя бы надо поберечь".

Все ж Атлас пришел обратно,

Золотых три яблока держа,

И сказал Гераклу внятно,

Что его работа хороша.

"Ты постой ещё немного

Яблоки снесу в Микены сам,

Разомну в дороге ноги

И вернусь я к этим Небесам".

Но сын Зевса догадался,

Что хитрит держатель Неба с ним.

Он обману не поддался

И на хитрость хитрость применил.

Я, Атлас, с тобой согласен

Небо здесь твое пока держать,

Для тебя путь не опасен,

Можешь даже быстро не бежать.

Только лишь позволь подушку

Мне на плечи сделать для себя,

Ведь держу я не игрушку

Тяжесть давит кости не шутя".

Встал титан опять на место,

Снял он тяжесть у Геракла с плеч

Лук и стрелы снова вместе,

И висит на месте снова меч.

Палицу герой подвесил,

Не забыл и яблоки забрать.

Он поклон богам отвесил.

И Атлас не мог тут возражать.

Уходя, Геракл с обидой

На прощание сказал ему:

"Стой хитрец и не завидуй

Смертному, как Зевсу самому.

Ты бессмертен - я же скоро

В царство мрачных теней попаду.

Не имей ко мне укора

Я сюда уж больше не приду".

С той поры Атлас, как прежде,

Держит на плечах Небесный свод.

Верит вечно он надежде

Кто-нибудь его опять найдет.

А Геракл пришел в Микены,

Эврисфею яблоки отдал.

Дома ждали перемены

Час свободы для него настал.

Наступил конец неволе,

Наказанья срок ему истек.

По своей теперь он воле

Может избирать Судьбы поток.

Этот день герою ярок,

Словно счастья луч с Небес сверкнул.

Царь Микен ему в подарок

Золотых три яблока вернул.

Он подарок этот сразу

К алтарю своей сестры отнес.

Та по Зевсову приказу

Защищала брата от угроз.

А Афина возвратила

Золотые яблоки в сады,

Так как чудная их сила

Жизнь богов хранила от Беды.

Зевса сын вернулся в Фивы.

Воина встречала мать одна.

Он не мог там быть счастливым

Мужа ненавидела жена.

И Геракл свою Мегару

Другу Иолаю подарил.

Тот был рад такому дару

Горячо его благодарил.

Знаменитому герою,

Чтобы жить, пришлось в Тиринф уйти.

Чтобы жизнь себе устроить,

Он решил опять жену найти.

Ч А С Т Ь Т Р Е Т Ь Я .

20. В ПОИСКАХ НОВОЙ ЖЕНЫ

ПОСЛЕ СЛУЖБЫ У ЭВРИСФЕЯ.

ССОРА С ЦАРЕМ ЭВРИТОМ ИЗ-ЗА ИОЛЫ.

В это время на Эвбее

Гордый царь Ойхалии Эврит

Весь извелся от идеи,

Что он всех из лука победит.

Лучник-царь стрелок сильнейший

Аполлон его стрелять учил,

И ему же бог Светлейший

Лук и стрелы лично сам вручил.

Облетела весть Элладу

Состязаться царь с ним приглашал,

Победителю в награду

Дочь Иолу в жены обещал.

Претендентов было много,

И Геракл, конечно, в их числе.

Позади уже дорога

Шла она по морю и земле.

И в Ойхалии-столице

Наш герой награду увидал

Женщин всех забыты лица.

Жар любви к Иоле запылал.

Дочь царя была прекрасна

Покорила у стрелков сердца.

Только все они напрасно

Победить старалися отца.

Лишь Геракл отца Иолы

Победил по меткости в стрельбе.

Он с царем одной был школы.

Лук и стрелы - Рок в его Судьбе.

После трудных состязаний

Царь Эврит гостям устроил пир.

Там они без притязаний

И за дружбу пили и за мир.

Гости пели, веселились,

Не кончалось царское вино.

Захмелевшие ложились,

Спали крепко тут же заодно.

А Геракл в хмельном угаре

По Иоле сильно загрустил.

Он напомнил о награде

Дочку царскую позвать просил.

Но Эврит вдруг разъярился,

И к герою стал он полон зла:

"Бывший раб, ты зря явился

Дочь моя не для тебя росла.

Убирайся вон отсюда

Или прикажу тебя убить!

Ты враг теперь повсюду

Ты Иолу должен позабыть!"

Из дворца и из столицы

Богатырь был изгнан, как злодей.

Он запомнил все их лица

Стражу и надменных сыновей.

Затаил Геракл обиду

И решил им после отомстить,