Геракл - [17]
Но смирившись лишь для виду,
По Иоле продолжал грустить.
БОРЬБА ЗА ДЕЯНИРУ С БОГОМ АХЕЛОЕМ.
Наш герой в Тиринф вернулся,
А оттуда сразу в Калидон,
Так как дома вдруг очнулся
Вспомнил имя Деяниры он.
Мелеагру в царстве теней
Обещал жениться на сестре.
Никуда себя не денешь
Обещанье жгло, как на костре.
Он пришел к царю Ойнею,
Чтобы Деяниру в жены взять.
Здесь же пожениться с нею
Тоже женихов желала рать.
Дочь царя и тут прекрасна.
Все старались царским зятем стать.
Царь решил, что не опасно
Лишь сильнейшему её отдать.
Деяниры тот достоин,
Кто в борьбе бескровной победит.
Кто бы ни был этот воин,
Лишь его царь дочкой наградит.
Силой мощной выделялся
До Геракла здесь один жених.
Богом он речным являлся
И во всем превосходил других.
Женихи все отказались
От борьбы с противником таким,
Этим в слабости признались,
Хоть и очень стыдно было им.
Ахелой, так звали бога,
Дочь царя уже своей считал.
Жизнь холостяка убога,
Но соперник перед ним предстал.
Уступать не собирался
Ахелою славный наш герой.
Он с богами дважды дрался
Побеждал их честною борьбой.
Бог реки молве не верил.
Он считал, что претендент всем врал,
И сомнений не проверил,
Потому что смертных презирал.
Над Гераклом издеваться
Начал сразу гордый Ахелой.
Слабый мог бы растеряться
Под его отборною хулой.
"Пусть сам Зевс сейчас увидит,
Чей ты, хвастунишка, кровный сын.
Он за ложь тебя обидит
Не борьбой, а способом иным.
Видно мать твоя гуляка,
Коль не знаешь своего отца.
Ты дурак и забияка,
Всюду ищешь смертного конца".
Продолжал в таком же духе
Оскорблять и дальше этот бог.
В гневе мысль пришла о луке,
И герой стерпеть едва уж смог.
Богу он ответил резко:
"Ахелой, возьми назад слова!
Ты используешь их мерзко
Лишь рукам в борьбе даны права!"
Взглядом грозным обжигая,
Богатырь в объятьях сжал врага.
Словно сшиблись два бугая,
Каждый тверд и крепок, как скала.
Раза три Геракл пытался
Ахелоя гордого согнуть,
Только бог стоять остался.
Смог герой его лишь шевельнуть.
Оторвался из объятий
Богатырь тогда в четвертый раз.
Звуки боговых проклятий
В этот миг могли убить бы нас.
А силач наш изловчился,
Ахелоя сзади обхватил,
С силой страшной навалился,
Как горой бессмертного давил.
Бог реки весь взмок от пота.
Руки он сумел освободить.
Непосильная работа
Стала вниз могучего клонить.
Подломились вдруг колени,
Застонав, коснулся он земли,
Мысли мчались, как олени,
Бога к божьей хитрости несли.
Чтоб уйти от пораженья,
В змея обратился бог речной.
У героя в день рожденья
Опыт был со змеями ночной.
Он схватил за шею гада,
Стал отчаянней борьбы накал.
Ускользнуть бы змею надо
Богатырь его не отпускал.
Не просил бог-змей пощады,
Хоть герой намял ему бока.
Обманул гад все преграды,
Превратился в мощного быка.
Для победы в важной драке
Скорость, как и сила, дорога.
Тенью чтоб не стать во мраке,
Наш борец успел схватить рога.
И за них с ужасной силой
Он быка на землю повалил.
Смертный б встретился с могилой
Ахелой же только рог сломил.
Бог реки признался Миру,
Что в борьбе он честно побежден.
Кто получит Деяниру,
Царь Ойней теперь был убежден.
Свадьбу пышную сыграли.
Вся Этолия на пир пришла.
Все Геракла поздравляли
Деянира счастье с ним нашла.
21. ПЕРЕСЕЛЕНИЕ ГЕРАКЛА И ДЕЯНИРЫ
ИЗ КАЛИДОНА В ТИРИНФ.
Молодые поселились
После свадьбы во дворце царя,
На пирах всех веселились,
Месяц их любви прошел не зря.
Но беда вдруг приключилась
На одном таком большом пиру.
Может, Гера тут включилась
Снова в подлую свою игру.
Мальчик там - сын Архитела,
Помогал обслуживать гостей,
И прекрасно знал он дело,
Только был любитель новостей.
Он про подвиги без скуки,
Забывая дело, слушать мог,
И Гераклу лил на руки
Воду, припасенную для ног.
Богатырь мальца с досады
Стукнул мокрою рукой слегка.
Опьянел кумир Эллады,
Позабыл - в нем сила велика.
Мальчик был убит на месте.
Опечалился хмельной Геракл.
Огорчились все с ним вместе,
Что душа слуги ушла во мрак.
Хоть отец простить настроен
Эту смерть случайную мальца,
Но сын Зевса так расстроен,
Что ушел из царского дворца.
С ним ушла и Деянира
Жить в Тиринфе без затей.
Муж с женой искали мира
Для себя и будущих детей.
ПОПЫТКА КЕНТАВРА НЕССА
ПОХИТИТЬ ДЕЯНИРУ.
Путь в Тиринф молодоженам
Преграждал стремительный Эвен.
Помогал здесь слабым женам
Перевозчик смирный, как овен.
То был Несс - кентавр из местных,
И поток реки его манил,
Многих женщин, всем известных,
Перевез и в памяти хранил.
Деяниру переправить
Предложил Несс на своей спине.
Только дружба Миром правит
Рад Геракл был помощи извне.
На спину кентавра сразу
Поспешил жену он водворить.
Не мелькнула мысль ни разу,
Что тот подлость может сотворить.
Снял герой свой лук и стрелы,
Снял и палицу, и грозный меч,
И движением умелым
Снял и шкуру льва с могучих плеч.
И все это снаряженье
Перебросил быстро за поток,
Переплыл реку с уменьем,
Словно крупной рыбой стал ходок.
Только вышел он на сушу
Из прохладных вод речной волны,
Женский крик ударил в уши
Крик о помощи его жены.
Красотою вдруг плененный,
Несс похитить женщину решил.
Сам поступком изумленный,
Унести её кентавр спешил.
Но Геракла голос грозный,
Словно гром обрушился с Небес: