География фамилий - [62]

Шрифт
Интервал

. В 30‑х годах нашего века старики Гурии еще помнили, что замужних женщин раньше называли их девичьей фамилией; при обращении к родственницам или упоминая их заочно заменяли окончания ‑дзе, ‑швили, ‑иа, ‑уа и др. на ‑пхе. В далеком прошлом существовали видные лазские роды Журданипхе, Контипхе, Почупхе и др.[271], т. е. ‑пхе служило когда-то признаком не пола, а знатности с последующим упрощением в ‑хе (Лолухе из фамилии Лолуа, Кацирихе от Кацарава), а значение его стерлось и даже превратилось в противоположное. Исследователь отметил, что в 30‑х годах нашего столетия ‑пхе имело уже немного пренебрежительный оттенок. Замужних женщин обычно называли по фамилии мужа, употребляя впереди девичью фамилию, т. е. имя отца в родительном падеже — с показателем ‑ис: Долидзис асули Беридзе — «дочь Долидзе, по мужу Беридзе» (асаули или кали — «дочь»). Налицо яркие социальные и языковые процессы, пока еще ускользнувшие от научного изучения. Их значительность ясна из широких параллелей: самую яркую героиню древнерусской поэзии именуют лишь по отчеству — Ярославна; спустя столетия зафиксированы в Новгороде именования жен по мужу — Павлиха, Иваниха (подобное известно и у южных славян). Исторически менялось положение женщины, менялось и ее именование.

* * *

По частотному соотношению форм фамилий в Грузии можно выделить 12 территорий:

1. Гурия. Юго-западная Грузия между Аджарской АССР, Черным морем и нижним течением Риони. Административные районы: Ланчхути, Махарадзе, Чохатаури. Преобладает формант ‑дзе (больше половины жителей; 20% — ‑швили), нередки фамилии на ‑иа (больше 12%), ‑ава (3%), единственный в мире очаг ‑(н)ти (Жгенти, Глонти), хотя они составляют только 1%; есть ‑ши.

2. Мегрелия. Северо-западная Грузия, между Абхазской АССР, Черным морем и нижнем течением Риони. Районы: Хоби, Миха Цхакая, Поти, Зугдиди, Гегечкори, Чхороцку, Цаленджиха. Абсолютно преобладают фамилии на ‑иа, ‑уа, охватывая от 50 до 60%; на ‑ава — 24%, ‑дзе — от 10 до 16%; реже — на ‑швили (4—6%), заметны ‑ани (2%).

3. Сванетия. Районы: Местия и Лентехи. Абсолютно преобладают фамилии на ‑ани, ‑иани — свыше 80%; есть на ‑дзе (9%), ‑иа, ‑уа (до 5%).

4. Лечхуми и Нижняя Рача. К югу от Сванети, в основном районы Цагери и Амбролаури. Преобладают фамилии с формантом ‑дзе (46%), очень много с ‑ани (38%), есть ‑швили (8%), ‑иа, ‑уа (3%), ‑ава, ‑ели (по 2%).

5. Рача. Район Они. Фланг «зоны вибрации» фамилий на ‑дзе (48%) и на ‑швили (42%), нередки с ‑ели (6%) и ‑ани (4%).

6. Имеретия. Остальные районы западной Грузии от Самтредиа до Орджоникидзе включительно. Абсолютно преобладают фамилии с формантом ‑дзе (свыше 70%); со ‑швили охватывают около ¼ населения; с ‑ава (западнее) и ‑ани (севернее) — по 1%.

7. Картлия. Полоса южней Юго-Осетинской АО вдоль среднего течения Куры. Районы: Хашури, Карели, Гори, Каспи, Мцхета. «Зона вибрации» формантов ‑дзе (на западе охватывают ¾ всех жителей, на востоке — ⅒) и ‑швили (от ¼ на западе до ⅔ на востоке).

8. Северо-Восток. Районы: Душети и Тианети. В северной части, заселенной издавна пшавами и хевсурами, преобладают фамилии с формантом ‑ули, ‑ури; в южной части они охватывали 20—30% жителей; напротив, ‑швили при небольшом количестве их на севере составляют до ⅔ на юге.

9. Хеви. Район Казбеги, граничащий с Северо-Осетинской АССР и Юго-Осетинской АО. Больше 40% фамилий со ‑швили, больше 25% — с ‑ули, ‑ури; в 1886 г. много с ‑идзе.

10. Тушетия. У границ с Чечено-Ингушской и Дагестанской АССР, бывший район Омало, ныне северная часть Ахметского р‑на. Абсолютно преобладали ‑идзе (почти ⅔), остальные со ‑швили, ‑ули, ‑ури.

11. Кахетия. Вся юго-восточная Грузия. Районы: Телави, Сигнахи, Кварели, Гурджаани и др. Почти монопольны фамилии со ‑швили: на большей части они превышают 90%, местами вкрапления фамилий со ‑дзе (3—4%), ‑ули, ‑ури (1—2%).

12. Тбилиси. Как в каждой столице, представлены черты всех частей Грузии. Преобладают фамилии на ‑дзе (больше 40%) и ‑швили (около 30%), а также ‑иа, ‑уа (меньше 10%), ‑ани (4%), ‑ули, ‑ури еще реже; небольшое количество на ‑нти.

Соотношения частотностей форм фамилий следующие:


Территория‑идзе‑швили‑ани‑иа, ‑уа‑ава‑ули, ‑ури‑(н)тиПрочие
Гурия58203133—*12
Мегрелия95259241
Сванетия918451
Лечхуми46839322
Нижняя Имеретия72241111
Рача494146
Мцхета1672775
Душети и Тианети1443376
Казбеги1557262
Тушетия761113
Кахетия89011
Тбилиси45304942.6

* Тире означает отсутствие фамилии, точка — наличие меньше 0,5%.


Вне рассмотрения оставлена вся южная полоса Грузии. В XVII в. ее полностью опустошили шахские и султанские полчища. Грузины туда стали возвращаться после присоединения к России, но даже в конце XIX в. там их было мало. Позже они переселялись туда из разных частей Грузии, и фамилии их представляют собой пеструю картину, для анализа которой нужен слишком большой материал, каким автор еще не располагает. Другой минус материала — отсутствие данных о высоте местностей. В такой горной стране, как Закавказье, вертикальная зональность в любом отношении играет такую же роль, что и горизонтальная. В моих работах это показано на примере топонимии


Еще от автора Владимир Андреевич Никонов
Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


Рекомендуем почитать
Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»

Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?


Чёрный бриллиант (О Достоевском)

Статья Марка Алданова к столетнему юбилею Ф.М. Достоевского.


Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма

Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Сильбо Гомера и другие

Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).


Обезьяны, человек и язык

Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.