Гендер и язык - [212]

Шрифт
Интервал

4.2. Пол, просодия и голос

Сфера голоса и просодии демонстрирует переплетение культурного и природного. Обычно исследователи исходят из того, что в сфере голоса и просодии причиной различий является анатомия. Действительно, существуют анатомические основания для различий в голосе. Женская гортань в среднем меньше, чем мужская, тем самым голосовые связки короче, а, следовательно, основная частота голоса женщин выше, чем мужчин. Настолько же короче вокальный тракт женщин, поэтому частота резонанса у них, как правило, на 20 % выше, чем у мужчин [Moosmiiller 2002]. За эти основные частоты главным образом ответственны вибрации голосовых связок, которые измеряются в герцах (Гц). Чем быстрее вибрируют голосовые связки, тем выше основная частота и тон. Длинные голосовые связки производят таким образом низкие тона. Отсюда следует, что мужчины в среднем говорят более низким голосом (около 100 Гц). Оба пола, однако, могут владеть всем спектром регистров и тональности. Как правило, они используют не все его возможности.

Различительные форманты (основные частоты), которые отличают наши звуки, также существенно варьируют от индивида к индивиду. Жаклин Сакс обратила внимание на то, что вокальные формантные частоты американцев и американок различаются больше, чем можно было бы предположить только по различию размеров вокального тракта. Кроме того, формантные частоты уже в детстве, когда различия в размере вокального тракта еще не выражены, представляют собой важный акустический признак пола говорящего. Итак, формантные частоты представляют собой феномен, при котором благодаря более или менее устойчивым культурным конвенциям еще прочнее закрепляются анатомические различия. Моосмюллер [Moosmtiller 2002, 125] обобщила исследования, которые подтверждают в качестве среднего значения 225 Гц для японских женщин, 217 – для испанских женщин, 214 – для американок и ниже 200 Гц – для шведских и голландских женщин. В случае формантных частот мы имеем дело с психологическим различием, которое усиливается благодаря социальным стереотипам. В зависимости от культуры «нормальными» для мужчин и женщин считаются определенные голосовые регистры. Охара [Ohara 1999] пишет, что в Японии женский голос с высокой основной частотой оценивается как привлекательный, сладкий, приятный, нежный, милый, вежливый, спокойный, юный и красивый, тогда как женщины с низким голосом воспринимаются как упрямые, эгоистичные, прямолинейные, откровенные и сильные.

Интонация воспринимается главным образом как колебание высоты тона, чем, как правило, обусловлены и изменения в громкости. Основные частоты ответственны за то, что мы можем ощущать при восприятии звуков разность высот. Форма колебания высоты тона, т. е. интонация, обусловлена культурой. В эксперименте, проведенном Саксом, пол говорящего значительно лучше определялся по интонационному рисунку, чем по произношению гласных. Женщины используют широкий спектр высоты тона и часто изменяют тональность. Макконнел-Джине [Мс-Connell-Ginet 1978] пишет, что в соответствии с нашим стереотипом женской речи, женщины должны говорить более высоким голосом, дольше сохранять высокую тональность и говорить с придыханием. Если имитируют женщину, эти признаки становятся явными. К ним прибегают также в случае, если имитируют гомосексуального мужчину. Они считаются экзальтированными и поэтому отрицательно коннотированными. Типично мужской интонационный рисунок вряд ли может быть использован для имитации, т. к. он считается «нейтральным». В целом, голос и типичный интонационный рисунок относятся к индивидуализации и не изменяются произвольным образом. Они воспринимаются как явления образа и могут быть проанализированы только специалистами.

Дэвид Кристл пишет: «Интуитивные представления о женственности английского языка… основаны главным образом на несегментных признаках: “жеманный” голос, например, часто приводит к употреблению более широкого диапазона высоты голоса, чем принято (для мужчин), т. е. с эффектами глиссандо между ударными слогами, а также частотным употреблением сложных тонов (например, нисходящий – восходящий, восходящий – нисходящий), употреблением напряженного и сиплого голоса и переключением время от времени на более высокий регистр (фальцет)» (цитируется по: [McConell-Ginet 1978, 550]).

Некоторые исследования между тем подтвердили, что мужчины и женщины по-разному интонируют (например, [Local 1982]), в том смысле, что женщины говорят более динамично. Рут Бренд [Brend 1972] пишет, что мужчины избегают очень высоких тональностей и не дают тону длиться внутри слога. Они избегают также нисходящей тональности в конце фразы и частых скачков тона.

Интонационный рисунок, который употребляют женщины, звучит более эмоционально и выразительно. Он не имеет четкого значения, поскольку, если рассматривать его изолированно от контекста, совершенно не конвенционален. Тем не менее интонационный рисунок применяется в качестве способа контекстуализации [Couper-Kuhlen 1986]. В целом с сильным интонированием ассоциируется эмоциональная экспрессивность.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.