Где таятся змеи - [40]
Себастьян оглянулся через плечо. Беллингем все еще стоял посреди тротуара, в неярком свете ближайшего фонаря видно было его напряженное от гнева и разочарования тело и откинутую назад голову.
– Безумец может попытаться причинить вам вред.
– И что ты предлагаешь предпринять? Окружить себя охраной? Никогда не появляться на публике и не общаться с людьми? Каким же я тогда буду правителем?
– Живым? – предположил Себастьян.
Но Персиваль только невесело рассмеялся, покачав головой.
ГЛАВА 26
Планы Геро посетить леди Сьюэлл, старшую сестру Рейчел Фэйрчайлд, нарушила леди Джарвис, которая в тот день настояла на участии дочери в длительном походе по магазинам. Поскольку сразу за этим последовал отъезд на званый ужин в загородный дом одной из матушкиных подруг детства, Геро, скрепя сердце, отложила визит на следующий день.
Имение Салли, герцогини Лейлхэм, находилось совсем рядом – в окрестностях Ричмонда, однако лорд Джарвис потребовал, чтобы при выезде за пределы Лондона кучер и оба сопровождающих лакея вооружались. И к концу дня, вскоре после полуночи возвращаясь на Беркли-сквер, Геро была обычайно признательна отцу за навязанные меры предосторожности.
– А все пудра с мышьяком, – слегка покачиваясь в такт движению кареты бок о бок с дочерью, говорила леди Джарвис. – Совершенно подорвала ее здоровье. По крайней мере, я такое слышала. Очень жаль, ведь Салли в молодости была хорошенькой, хотя немного тщеславной.
– Вот и объяснение неумеренному использованию пудры с мышьяком, – заметила Геро.
– Да, – вздохнула мать, устраиваясь на плюшевом сиденье поудобнее. В отличие от своей дочери, обладавшей статью Юноны, баронесса была миниатюрной, субтильной женщиной, чьи некогда золотистые кудри потихоньку начинали седеть. – Да, – повторила она, – но нельзя отрицать, что это средство действительно отбеливает кожу. В юные годы Салли была такой хорошенькой!
Постоянные повторы в разговоре являлись одной из наиболее раздражающих привычек леди Джарвис. По крайней мере, ее мужа это бесило настолько, что он с трудом выносил общество супруги. Но Геро помнила времена, когда мать была совсем другой, тонко чувствующей и эмоциональной, а не впадающей в детство полусумасшедшей.
Пятна света, отбрасываемые фонарями кареты, покачивались и подпрыгивали при рывках лошадей и проседании хорошо подрессоренного экипажа. В окне белыми стволами и густой темной листвой на фоне ночного неба мелькнула березовая рощица. Свежий ночной воздух был напоен буйными плодородными запахами вспаханных полей и влажной от росы травы. Обычно Геро получала удовольствие от подобных поездок, но сегодня поймала себя на том, что вглядывается в тени и прислушивается к стуку лошадиных копыт по пустынной дороге. По телу пробежала необъяснимая дрожь.
– Замерзла, дорогая? – заботливо наклонилась мать. – Может, возьмешь плед?
– Нет, спасибо, – отказалась Геро, досадуя на себя. Она ведь не из тех, кому за каждой оградой или деревом мерещатся грабители, хотя дорога и вправду безлюдна. – Все в порядке.
– Этот кремовый шелк тебе к лицу, – заметила леди Джарвис, окинув платье дочери одобрительным взглядом. – По-моему, больше, чем тот белый наряд, который я предлагала надеть.
– Кремовый всегда лучше, – со смешком ответила девушка, по-прежнему не сводя глаз с окошка. – В белом я похожа на покойницу в саване.
– Дорогая, ну что за речи! – вздрогнула мать. – Но сегодня ты действительно прелестно выглядишь. Тебе следует чаще завивать волосы.
Геро, повернувшись, улыбнулась.
– Питай ты хоть какие-то материнские чувства, то нашла бы способ передать единственной дочери свои завидные кудри.
На мгновение баронесса нахмурилась, затем ее лицо просветлело:
– Ах, да ты подшучиваешь надо мной! Как будто я могу ответить остротой!
Ощутив кольнувшую в груди боль, Геро снова отвернулась, всматриваясь в окно. Она нежно любила мать, но бывали моменты, когда разительное отличие между нынешней леди Джарвис и той, которую помнила Геро, вызывало на глазах дочери жгучие слезы.
Карета, покачиваясь, огибала вытянутый холм. С обеих сторон дорогу окружали темные деревья и густой кустарник, подступавший так близко, что Геро, казалось, достаточно протянуть руку, чтобы коснуться веток. Девушка почувствовала, как экипаж замедлил ход. Упряжка перешла на рысь, а затем и вовсе встала от резко натянутых кучером вожжей.
– Почему мы остановились? – выпрямившись, требовательно спросила леди Джарвис.
Геро выглянула в окно на развернутую поперек дороги двуколку с лошадью.
– Кажется, кто-то загородил путь.
Стоящий рядом с лошадью мужчина нежно поглаживал животное по холке, приговаривая:
– Тише, девочка, тише.
– В чем дело? – окликнул его Джон, их кучер.
– Ось сломалась, – ответил путник, подходя к экипажу. В бледном свете каретных фонарей Геро смогла отчетливо его разглядеть. На вид лет тридцати с небольшим, худощавый и смуглый, словно провел не один год под тропическим солнцем. Но речь джентльмена была правильной, и он был одет в аккуратную шляпу и дорожный плащ, развевающийся над добротными высокими сапогами.
Когда незнакомец остановился у козел, Геро услышала приближающийся сзади стук копыт. Одна быстро скачущая лошадь. Девушка перевела взгляд с мужчины на дороге на двуствольный дорожный пистолет, висевший в кобуре на дверце.
Англия эпохи Регентства, январь 1813 года. После того как в одной из худших трущоб Лондона находят изуродованное тело доктора Дамиона Пельтана, а рядом с ним – тяжело раненную француженку, виконт Девлин оказывается вовлеченным в хитросплетение убийств и мести, где ставки очень высоки. Хотя пострадавшая Алекси Соваж ничего не помнит о нападении, Себастьян слишком хорошо знает ее по одному случаю из своего прошлого, когда жестокость военного времени и предательство чуть не погубили его. Поиски убийцы заводят виконта в коварную паутину двурушничества.
Принц-регент Георг во время вечеринки приглашает знаменитую красавицу, жену маркиза Англесси, встретиться с ним. Через некоторое время прекрасную Генерву находят мертвой в объятиях принца… с кинжалом в спине. Естественно, что подозрение в убийстве падает на Георга. Лорд Джарвис, родственник принца, просит Себастьяна Сен-Сира провести расследование. Он показывает Сен-Сиру ожерелье, снятое с тела убитой. Себастьян не в силах отказаться, ведь это древнее ожерелье, обладающее мистическими свойствами, принадлежало его матери, погибшей во время кораблекрушения…
Лондон, 1812 год. Епископ Лондонский, несговорчивый сторонник реформ, найден мертвым в древнем склепе рядом с трупом неизвестного мужчины, убитого несколько десятилетий назад. Себастьян Сен-Сир, виконт Девлин, неохотно соглашается помочь в расследовании.К смятению Себастьяна, последний, кто видел епископа живым, – мисс Геро Джарвис, чьи и без того напряженные отношения с виконтом осложнены мимолетным и неожиданно страстным любовным эпизодом. В то время как поиски убийцы приводят Сен-Сира из закоулков Смитфилда в коридоры Уайтхолла, ему приходится столкнуться с надежно оберегаемыми тайнами собственного семейства и губительной правдой, которая в итоге вынудит Девлина задаться вопросом – кем же является он сам. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger.
Необычный дар помог Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, уцелеть на войне. Вернувшись в Англию, молодой аристократ невольно оказывается в гуще политических интриг. Лондонский высший свет охвачен брожением: принц Уэльский вот-вот станет регентом, и в парламенте идет жестокая борьба за близость к трону. На континенте властвует Наполеон, и Франция ведет свою игру, пешками в которой подчас оказываются как сливки британской элиты, так и куртизанки. В разгар сезона при загадочных обстоятельствах погибает известная актриса, и в ее смерти обвиняют Сен-Сира.
Эпоха Регентства, Англия, август 1812 года: Планы Себастьяна Сен-Сира сбежать от лондонской жары на медовый месяц рушатся, когда тело Габриель Теннисон, убитой подруги его жены, находят в потрепанной лодке, дрейфующей возле давно исчезнувшего замка в месте, известном как Кэмлит-Моут. Мисс Теннисон, молодая красавица-антиквар, недавно вызвала бурю негодования и споров, заявив, что на этом островке располагался древний Камелот. Также пропали без вести и считаются погибшими два маленьких племянника Габриель, девятилетний Джордж и трехлетний Альфред.
Сентябрь 1811 года. Кто-то убивает отпрысков состоятельных лондонских семей. Изувеченные тела со странными предметами во рту находят в самых оживленных местах. Представители правопорядка обращаются за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину, раскрывшему уже не одно загадочное преступление Смерть следует за смертью, и Себастьян считает, что ритуальные убийства ведут к неведомой цели. А ключ ко всему этому может лежать в загадочных стансах завораживающей поэмы. Девлин понимает, что надо торопиться, но поиски приводят только к новым и новым загадкам…
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Лондон эпохи Регентства: июль 1812 года. Как взяться за расследование убийства, о совершении которого никто не может заявить? С такой непростой задачей сталкивается герой книги К.С. Харрис, аристократ, бывший офицер, увлекшийся сыском, Себастьян Сен-Сир после того, как его друг, анатом и хирург Пол Гибсон подпольно приобрел у печально известных лондонских торговцев трупами тело некоего юноши. По официальным сообщениям Александр Росс, многообещающий сотрудник Министерства иностранных дел, скончался из-за слабого сердца.
Англия эпохи Регентства, сентябрь 1812 года. После бессонной ночи из-за трагической смерти давнишнего армейского приятеля расстроенный виконт Девлин узнает о новом несчастье: Рассела Йейтса, некогда лихого капера, который год назад женился на Кэт Болейн, застали над трупом Даниэля Эйслера, влиятельного торговца драгоценными камнями. Йейтс утверждает, что невиновен, но его наверняка повесят, если Себастьяну не удастся разоблачить настоящего убийцу.Ради женщины, которую он когда-то любил и потерял, Сен-Сир погружается в водоворот предательских интриг.