Гавана. Столица парадоксов - [31]

Шрифт
Интервал

Впрочем, в Гаване есть клуб владельцев винтажных автомобилей, где ценятся машины исключительно — или почти — оригинальные. Это не просто такое хобби. Качественная старая машина может обеспечить своего владельца работой туристического таксиста, а у водителей туристических такси — одни из лучших заработков в Гаване.

В советскую эпоху на Кубе появились «лады». «Лада» — это русская машина, производившаяся в основном для экспорта. Их делали с расчетом на сибирское бездорожье, так что для разрушающихся дорог и улиц Кубы они подходили идеально. Коробкообразные, ужасно жесткие и неудобные, «лады» являли собой практически полную противоположность американцам 1950-х годов с их плюшевой обивкой, просторными сиденьями и дизайном, подчеркивающим изгибы. Но хуже всего то, что «лады» оказались ненадежными. «Шеви» 55-го года сегодня, как правило, находится в лучшем состоянии, чем «Лада» 85-го года.

* * *

Разваливавшиеся «лады» можно преподнести как метафору отношений Кубы с Советским Союзом в целом. Немногое выдержало проверку временем, несмотря на тридцать лет тесной дружбы. Впрочем, русских тут, видимо, любили, поскольку русские имена, например Владимир, вошли в моду, и многие гаванцы, родившиеся в 1960, 1970 и 1980-е, в качестве первого имени получили русское. Люди того поколения также учили русский язык, но сегодня на нем редко кто говорит, и большинство утверждает, что не помнит ни слова. Русский стиль тоже не прижился в латиноамериканской стране.

Русские вложились в экономику и другие сферы страны, но они редко говорили по-испански и не особо вливались в кубинскую жизнь. Вместо того чтобы разместить посольство в импозантном старом особняке, они построили огромную бетонную конструкцию, похожую на крепость больше, чем Ла-Кабанья или Эль-Морро. Все дело в том, что современный дизайн хорошо подходит для установки систем слежения; некоторые из них до сих пор видно снаружи здания.

Русские закупались в собственных отдельных магазинах. По крайней мере один из них существует и по сей день. В 2012 году один кубинский повар, вхожий в такое место, взял меня с собой, но отказался объяснить, как он получил доступ в русский магазин. Казалось, мы попали в Советский Союз, исчезнувший двадцать лет назад. Магазин располагался на огороженной территории в Ведадо. Его словно скопировали со старого «спикизи»[54]. Каждый потенциальный покупатель подходил к человеку у ворот и что-то ему шептал. Либо ворота открывались, либо клиента прогоняли.

Зайдя внутрь, мы очутились в маленьком помещении с прилавками перед довольно скромно заполненными полками, как и положено в кубинском магазине. На них стояли разные европейские ликеры и прочий алкоголь, а также несколько знаменитых русских продуктов, например красная и черная икра. Цены были выше, чем могут позволить себе кубинцы, но не очень высокие по западным стандартам. Там же лежали разные повседневные товары, вроде мыла и моющих средств; многие из них, несмотря на эмбарго, выглядели американскими. Для американца это — пустяки, которыми не стоит забивать себе голову, а для кубинца — вещи первой необходимости, исчезнувшие с введением эмбарго.

* * *

Революция закрыла казино и большинство клубов, положила конец частной собственности, что означало: магазины и рестораны либо перестали работать, либо перешли под контроль государства. Борьба с лавками и кафе увела из Гаваны две ее важные диаспоры, китайскую и еврейскую; представители обеих, подобно иммигрантам во многих других местах, занимались в основном частным предпринимательством.

У еврейской диаспоры на Кубе — история давняя, а в самой Гаване — особенно давняя, если это правда, что в команде Колумба находилось несколько евреев, спасавшихся от испанского преследования и выдававших себя за христиан. В Гаване евреев называют полако. Почему — никто не знает, поскольку это слово, видимо, появилось раньше, чем иммигранты из Польши; в этом сообществе всегда было много сефардов[55], в том числе приехавших из Бразилии и Турции. Точно так же никто не знает, почему американца назовут юма. Некоторые американцы предполагают, что это заимствование из фильма 1957 года «В 3:10 на Юму» с Ваном Хефлином и Гленом Фордом по роману Элмора Леонарда. Правда, я ни разу не встречал в Гаване кого-то, кто хотя бы слышал об этом кино. Затем, опять же, почему всех испанцев на Кубе называют гальего, подразумевая выходцев из северо-западной испанской провинции Галисия, когда гальего — это лишь одна из иберийских народностей на острове? А почему итальянцы — амиси? С чего это блондинка стала негритой, хотя она полная противоположность этому слову? Причина проста: гаванцы обожают прозвища и используют их без злобы, предрассудков или логики.

К 1930-м годам на Кубе проживало 12 тысяч евреев. Часть из них — американские евреи, воевавшие в испано-американской войне и оставшиеся на острове. Позднее евреи приезжали, спасаясь от Гитлера.

Евреи и приезжали и уезжали. Последний раввин покинул Кубу в 1958 году, накануне революции. К моменту ее начала 12 тысяч выросли всего лишь до 15. В городе действовало несколько синагог, работали еврейские магазины и рестораны, разумеется пользовавшиеся популярностью у заезжих ньюйоркцев. Однако после революции большая часть остававшихся евреев, не желая, чтобы их предприятия забрало государство, эмигрировала. К середине 1980-х годов на Кубе оставалось всего восемьсот евреев, большинство из них — в Гаване. Они сохранили две синагоги, но верующих было очень мало.


Еще от автора Марк Курлански
Молоко! Самый спорный продукт

Историю человечества невозможно себе представить без молока. Первая пища, которую мы пробуем в своей жизни, оставила след в религии, политике, культуре, экономике, медицине… Многие мифы о сотворении мира восходят к молоку. Древние греки, например, считали, что Млечный Путь появился, когда богиня женственности Гера пролила молоко при кормлении Геракла – каждая капля стала звездой нашей галактики. Само слово «галактика» происходит от греческого γάλα – «молоко». Тысячелетия не утихают споры вокруг употребления молока человеком.


Что? 20 самых важных вопросов в истории человечества

Вопросы – главная движущая сила нашей жизни. Задавая их, ученые открывают что-то новое, а дети познают мир. Да и вообще, все человечество движется вперед именно благодаря тому, что люди задают вопросы.Но какие же из них – самые главные? Почему? Сколько? Где? Должен ли я? Смею ли я? А может быть, есть еще и другие, не менее важные?Именно эти, самые важные вопросы в истории человечества задает в своей книге Марк Курлански, сопровождая легкий, остроумный текст авторскими иллюстрациями.


1968. Год, который встряхнул мир.

Марк Курлански прославился неожиданным выбором героев для своих "Историй" — то он напишет "Всеобщую историю соли" (русский перевод 2007 года), то "Историю трески", то "Историю ненасильственного сопротивления". На этот раз героем его книги стал год. Он называет четыре фактора, создавшие 1968 год: движение за гражданские права, превращение молодого поколения в единую сознательную силу, война во Вьетнаме и телевизионные новости, уже объединявшие мир, но еще не укрощенные цензурой. Именно в том году одновременность событий, происходивших в разных концах мира с самыми разными участниками и по самым разным причинам, и знание людей об этой одновременности стали самостоятельным фактором истории.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).