Гарри Поттер-МакГонагалл - [12]
* * *
После поездки в карете (по дороге Гарри объяснял тонкую разницу между знанием, что их везут фестралы, и возможностью их увидеть) вся компания оказалась в Большом зале. После сортировки (шляпа спела очень длинную песню про дружбу факультетов) и пира поднялась тётя Минни, чтобы сделать несколько объявлений.
— Всем добро пожаловать в Хогвартс! Довожу до сведения новичков и напоминаю старожилам, что Запретный лес так называется вовсе не зря. Я каждый год задаю себе вопрос, почему столько студентов хотят, чтобы их убили. В лесу живёт масса опасных существ. Поверьте, туда действительно не стоит ходить. — Она вздохнула. — В связи с тем, что школе не удалось найти преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, Министерство назначило на эту должность Долорес Амбридж, старшего заместителя министра. А поскольку она в своё время не сдавала ТРИТОН по ЗоТИ, возможно, сама расскажет о своей квалификации.
Если бы взгляды могли убивать (василиска оставим в покое), от директрисы уже осталась бы горстка пепла — так на неё посмотрела новая коллега. Честно говоря, Долорес Амбридж больше напоминала жабу, чем человека. Пухлая и приземистая женщина с короткими вьющимися мышино-каштановыми волосами, повязавшая голову ужасной ярко-розовой лентой под цвет пушистой вязаной кофточки, которую надела поверх мантии. А ещё её отличала самая неискренняя улыбка, которую Гарри видел за всю свою жизнь.
— Кхе, кхе. Хоть меня и восхищает забота мадам директрисы о квалификации здешних преподавателей, спешу всех заверить, что Министерство никогда не отправит сюда человека, который неспособен справиться со столь ответственной работой. К сожалению, моё обучение держалось в строгом секрете, но нужного уровня я достигла.
— Как приятно, скажу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! И увидеть столько смотрящих на меня счастливых маленьких лиц!
Мальчик-Который-Выжил огляделся и вполне предсказуемо не увидел ни одного счастливого лица.
— Я жду с нетерпением, когда мы с вами познакомимся, и не сомневаюсь, что мы станем очень хорошими друзьями. Министерство магии всегда придавало обучению юных ведьм и колдунов жизненно важное значение. Редкий дар, с которым вы родились, может быть потрачен впустую, если его не развивать и не оттачивать при помощи аккуратных наставлений…
Скучная речь всё продолжалась и продолжалась, и ещё очень нескоро прозвучали фразы, которые ни одного студента заставили удивлённо поднять брови.
— Каждый новый директор и директриса Хогвартса привносили в трудное дело руководства этой древней школы что-то новое, и так и должно быть, ведь без прогресса наступят застой и распад. Однако прогресс ради прогресса поощрять не стоит, поскольку большей части наших проверенных временем традиций пересмотр не требуется. Между старым и новым, между стабильностью и переменами, между традициями и новаторством необходимо найти баланс…
Впрочем, к этому моменту основную мысль Гарри уже уловил: вся эта «вода» призвана замаскировать горячее желание Министерства сунуть нос в дела Хогвартса.
Когда, наконец, эта словесная пытка закончилась, снова поднялась Минерва.
— Спасибо, профессор Амбридж. Это было весьма поучительно. И последнее объявление: отбор в сборные по квиддичу состоится на следующей неделе…
— Ага, поучительно — для тех, кто не уснул, — заметил её племянник.
— Точно, — согласилась Гермиона.
— Похоже, твоя тётя всем намекнула, что Амбридж не имеет права преподавать этот предмет, — вклинилась в разговор Падма. — И теперь ей станет гораздо сложнее.
Её друг усмехнулся.
— Так и будет.
Пока они беседовали, директриса закончила выступление и распустила всех по общежитиям. Гарри тяжко вздохнул и поднялся.
— Первокурсники, подойдите, пожалуйста, сюда! — Когда те собрались вокруг, он продолжил: — Добрый вечер. Я — Гарри Поттер-МакГонагалл, а рядом со мной — Гермиона Грейнджер. Мы — префекты, и сейчас отведём вас в башню Рейвенкло.
Глава 2. Гарри Поттер приехал в Хогвартс (часть вторая).
После того, как префекты-пятикурсники показали новым студентам спальни и ответили на пару вопросов, Гарри шепнул Гермионе на ушко:
— Как насчёт выскользнуть отсюда и…
— Ну наконец-то, — перебил его появившийся из ниоткуда Роджер Дэвис.
— Привет, Роджер, — поздоровался ловец команды Рейвенкло. — Ты чего-то хотел?
— Да. Видишь ли, я на седьмом курсе…
— Теперь я понимаю, почему ты не присоединился к нам и первокурсникам, — собеседник пытался скрыть раздражение, но старался не слишком сильно. В конце концов, он надеялся хоть ненадолго побыть наедине с любимой.
— Очень смешно. В общем, для меня начинается последний курс. И я тут подумал, что в следующем году, скорее всего, капитаном станешь ты. И, возможно, в этом году захочешь мне помочь. Тогда и узнаешь, чем должен заниматься капитан. Но если хочешь проводить побольше времени со своей девушкой…
— Погоди. Ведь Шон Брэдли пришёл в команду раньше меня. Он…
— Сейчас на шестом курсе, а это значит, что в следующем году его тоже ждут ТРИТОНы. Кстати, у Гриффиндора новый капитан — Анджелина Джонсон, семикурсница. Следовательно, опыта у неё — никакого, а капитаном она будет всего год. Мы в Рейвенкло поступаем по-другому: капитана выбираем сразу на два года и заранее его готовим. Поэтому ты — самый лучший выбор. Я так и собираюсь передать Флитвику.
Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.
На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?
Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.