Гарри Поттер и Песочные Часы - [19]

Шрифт
Интервал

Все оказалось даже проще, чем он предполагал с самого начала. Тонкс пообещала достать Коросту к воскресенью. Неделю можно было назвать идеальной, если бы не вмешательство Снейпа, который совершенно точно готов был играть против правил по правилам. Гарри представил себе, как приходится терпеть чужой шантаж, и его вновь посетила идея отправиться к Дамблдору. В конечном счете, он успел сделать почти все, что хотел: Квирелл больше не сможет вернуть Волан–де–Морту тело, дневник Риддла бесполезен без василиска в Комнате, а оправдание Сириуса займет всего пару недель с того момента, как Короста будет разоблачена.

Можно идти с повинной и рассказывать директору обо всем, что уже–не–произойдет. Потом Гарри промотал события на пару лет вперед. Все непременно вернется на круги своя, он будет героем на отшибе, а взрослые будут кроить его судьбу. Нет, рано сдаваться, даже не начав бой. Снейп разоружил его, но ведь остается еще столько вариантов, как можно сражаться без волшебной палочки.

7. Стечение обстоятельств

После обеда в воскресенье Тонкс постучала в спальню Гарри и передала ему вырывающуюся Коросту. Гарри посадил анимага в заранее приготовленную для этого клетку и, прикрыв запасной мантией, пошел прямиком к профессору Макгонагалл. План должен был завершиться полным успехом в ближайшие полчаса. Ничего не подозревающая Короста тихонько пищала в клетке.

По дороге он почти не смотрел по сторонам, поэтому налетел на Хагрида, когда сворачивал за угол. Клетка выпала у него из рук, и Гарри побежал поднимать мантию, чтобы проверить, не сбежал ли Петтигрю от наказания снова. К счастью, клетка была надежно заперта, и он, облегченно вздохнув, собрался идти дальше, но Хагрид окликнул его:

— Эй, Гарри, я тут пришел… ну, скажу так, — он важно прокашлялся, — Дамблдор мне кое–что рассказал. О тебе. И я понял, что это ты мне помог.

— Помог? — удивился Гарри.

— Ну, это ведь ты открыл… ну, сам–знаешь–что, — он снова важно прокашлялся.

Гарри испуганно огляделся, но вокруг никого не было.

— Да, да, я открыл сам–знаешь–что, — торопливо подтвердил он, — это вышло случайно. Прости, пожалуйста, но я очень тороплюсь.

— Гарри! — Хагрид радостно всхлипнул и схватил Гарри, прижимая к себе со всей деликатностью великана. — Спасибо тебе!

— Что? — Болтаясь с клеткой, из которой в любой момент могло вытряхнуть Петтигрю, Гарри мог думать только о том, что с каждой минутой он увеличивает пребывание крестного в Азкабане.

— Палочка! — Хагрид чуть не плясал от радости. — Они позволили мне пойти к Оливандеру и купить новую палочку!

— Что? — Гарри совершенно перестал понимать, что происходит. Как смерть Квирелла или открытие Тайной Комнаты могло…

Великан поставил его на пол и, бережно стряхнув пыль с мантии, отступил на пару шагов:

— Прости, Гарри, я даже забыл на минуту, что ты всего лишь первокурсник. Понимаешь, много лет назад, — начал Хагрид.

— Хагрид, послушай, я, правда, очень рад, что тебе разрешили купить новую палочку, — поспешно перебил его Гарри, — это замечательно. Но я сейчас действительно тороплюсь. Видишь ли, мне нужно отнести эту крысу профессору.

— Крысу? — удивился Хагрид. Он явно не мог думать ни о чем, кроме своего неожиданного спасения.

— Да, вот, у меня в клетке, — Гарри помахал клеткой, в которой по необъяснимым причинам после всех передряг все еще сидела Короста. Гарри надеялся, что ему повезет еще хотя бы пару минут. В прошлый раз животное проявляло невероятную ловкость.

— Ну, хорошо, — закивал Хагрид, — конечно. Крыса, ну да. Гарри, будет просто замечательно, если ты вечерком зайдешь ко мне в хижину. Это недалеко от замка, ты сразу увидишь.

— Да, — коротко ответил Гарри, — конечно, я найду дорогу. Сегодня вечером, я обязательно буду!

— Ну, отлично! — просиял Хагрид. — Тогда беги!

И Гарри побежал, расталкивая по пути студентов. Все его мысли были заняты тем, что через несколько дней он увидит крестного и сможет навсегда прекратить мучительные поездки к Дурслям.

— Мистер Поттер? — удивилась профессор Макгонагалл. — Что случилось?

Мантия на Гарри съехала на бок, и без того растрепанные волосы после падения и долгого бега взмокли и торчали, как пакля. Очки со сломанной дужкой едва держались на носу. Гарри торопливо привел себя в порядок и пошел к Макгонагалл. Между ними оставался какой–то десяток шагов, когда позади раздался крик Рона:

— Короста! Короста! — закричал он и побежал к Гарри.

— Мистер Уизли? — Макгонагалл удивилась еще больше, встала со своего места и, суровым взглядом пригвоздив обоих студентов к полу, обошла стол. — Объясните мне, что здесь происходит.

— Он украл мою крысу! — выкрикнул Рон, тыча пальцем в направлении Петтигрю.

— Это правда, мистер Поттер? — Макгонагалл удивлялась все больше и больше. Гарри понял, что не сможет спасти крестного незаметно.

— Профессор Макгонагалл! — он подошел вперед, протянул ей клетку и дождался, пока профессор перехватит ее.

— Он украл мою крысу! — не сдавался Рон.

— Рон, послушай, — Гарри обернулся к лучшему другу и увидел на его лице только непонимание и раздражение. — Послушай, это очень важно. Я бы никогда не сделал ничего подобного, если бы это не было важно. Я ведь пуффендуец, мы всегда стоим горой за своих.


Рекомендуем почитать
Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Игрок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь- это ты

Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!