Гамиани, или Две ночи сладострастия - [17]

Шрифт
Интервал

Графиня бросилась на свою беззащитную жертву и, покрывая поцелуями лицо и руки Фанни, раздела ее.

— Я люблю тебя! Ты моя жизнь! О, Фанни! — страстно шептала графиня, судорожно срывая с себя платье.

Когда Фанни очнулась, она увидела рядом обнаженное тело Гамиани, ужас исказил лицо бедной девушки, и отчаянный крик вырвался из ее груди.

— Ну, что ты испугалась, моя малютка, ведь я же не хочу тебе зла, — нежно заворковала графиня, — я добра, я очень добра, потому что люблю тебя. Посмотри мне в глаза, послушай, как бьется мое сердце. И это все для тебя! Я ничего не хочу, кроме твоего счастья, и ты найдешь его в моих объятиях. Да, я безумна. Но это от любви к тебе… — и Гамиани страстно припала губами к руке Фанни. Та с брезгливостью высвободила свою руку. — Нет! — воскликнула Гамиани и жадным поцелуем впилась в губы девушки, руки графини обняли юное тело и крепко прижали его к страстно вздымающейся груди. С большим трудом Фанни удалось оттолкнуть от себя распалившуюся женщину.

— Оставьте же меня, наконец! Вы просто ужасны, вы хотите меня убить, — быстро заговорила Фанни, но чувствовалось, что она начинает сдаваться под страстным натиском Гамиани.

— И это я-то ужасна! — с горечью воскликнула графиня. — Взгляни же на ту, кто внушает тебе такой ужас. Разве я не молода, разве я не красива, разве я не люблю тебя? А мое сердце? Где ты найдешь еще такое любящее, верное сердце? А тот испепеляющий пламень, который сжигает мою душу, разве ты не чувствуешь, как пылает мое тело? Этот жаркий огонь будит во мне неистовую силу страсти, и я всегда добиваюсь триумфа там, где другие терпят сокрушительное поражение. Самый сильный мужчина — что он по сравнению со мной? Дряхлый, немощный калека! Да, возьмем хотя бы твоего возлюбленного. Две-три схватки совершенно обессиливают его. В четвертой он выглядит абсолютно истощенным, а после этого никакие ухищрения не смогут возбудить его, поднять его боевой дух. Ты можешь разбудить в нем желание, жажду наслаждений, но силы у него не прибавится. Жалкое зрелище! А я всегда остаюсь свежа, сильна, неистова. Желание никогда не умирает во мне, я ненасытна. Только со мной ты можешь приблизиться к вершине блаженства. О! Это блаженство не знает конца. Это любовь, которая сжигает, убивает все, кроме самой любви!

— Замолчите! — задыхаясь от волнения, закричала Фанни.

— Разве это не прекрасно, быть молодыми и сильными, гореть от любви, дрожать от наслаждения, источать сладострастное благоухание, ощущать всем существом друг друга, сливаться и телом, и душой и, наконец, испытать восторг этого соединения — апофеоз любви и счастья! О, моя Фанни, это небо, рай, нирвана…

— О, какие воспламеняющие слова! И я уже вас слушаю, на вас смотрю. Ваши глаза — они приворожили меня, я гибну. Пощадите меня! Я не выдержу больше, я так слаба. Какую власть вы имеете надо мной! Ваши слова, как смертоносный яд, поразили меня всю. Вы завладели моей душой, моим сердцем, моим телом… Я… я тебя люблю… боюсь… нет, люблю, люблю!..

— Люблю… о, это святое слово! Я готова слушать его бесконечно. Говори же, моя любовь! — Грудь графини тяжело вздымалась, ее уста извергали бессвязные слова, ее глаза пожирали Фанни. Она была божественна в этом тихом экстазе. Божественна и неподвижна, словно изваянная из розового мрамора…

— Да, да, — повторяла Фанни как бы в забытьи, — я люблю тебя, я хочу тебя! Я так долго ждала тебя… Боже, наконец-то мы вместе!

— Вместе… — с нежностью произнесла Гамиани, гладя длинные волосы своей подруги. — Какие у тебя роскошные волосы! Они будто из чистого золота. Какое наслаждение вдыхать их тонкий аромат, прикасаться к ним… О, как ты прекрасна…. — Гамиани обняла девушку и быстрыми поцелуями стала покрывать ее лицо, руки, тело. Фанни самозабвенно отвечала на эти почти целомудренные ласки. Но постепенно женщины распалились, поцелуи становились все более страстными, объятия все более жаркими. Перестав себя сдерживать, они увлеченно дарили друг другу самые изощренные ласки, и каждая старалась превзойти свою подругу. Они то резко бросались друг на друга, то утомленно разжимали свои объятия. Какая-то неистовая гармония была в переплетении этих совершенных тел. Позы и движения сменяли одно другое в стремительном калейдоскопе. Жажда наслаждения, стремление получить удовлетворение пробуждали в них чудовищные силы, заставляли непрерывно искать новые необычные положения. Они отдавались друг другу с такой пылкостью и самозабвением, какие возможны только у натур по-настоящему страстных и ненасытных. Это было незабываемое зрелище, и я не мог оторвать от него глаз…

Очи вакханок горели неугасимым пламенем, дрожащие губы сливались в страстных поцелуях. Я слышал, как вздох, вырвавшийся из груди одной женщины, тут же срывался с губ другой. Но вот они сжали друг друга в последнем судорожном объятии, послышался яростный стон, и все затихло…

— Как я была счастлива! — спустя несколько минут произнесла Гамиани.

— Мне было так хорошо…, — отозвалась Фанни, и ее тело вытянулось в сладкой истоме.

— Никогда раньше мне не приходилось испытывать такого наслаждения, — продолжала графиня, — я была на вершине блаженства. Фанни, любовь моя, мы никогда не расстанемся с тобой, никогда! — с этими словами Гамиани порывисто обняла подругу, потом отстранила ее и пристально на нее посмотрела. Фанни ответила ей взглядом, полным всепоглощающей любви. За все время нашей связи я не был удостоен таким взглядом; никогда, даже в самые счастливые минуты, Фанни не смотрела на меня с такой любовью. Боль сжала мое сердце…


Еще от автора Альфред де Мюссе
Лоренцаччо

"Лоренцаччо" - первая пьеса о Лоренцо де' Медичи, которая была написана писателем-французом в Италии (второй будет драма Александра Дюма "Лоренцино").Совместная поездка с Жорж Санд зимой 1833 - весной 1834 года по Италии была интересной. Молодой Мюссе был влюблен, но мешал целеустремленной Санд творить. Пытаясь получить возможность работать, она находит способ занять делом возлюбленного. Жорж вручает Мюссе один из своих драматических набросков, носивший название "Исторические сцены. Заговор в 1537 году".


Марго

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Альфред де Мюссе в переводах русских поэтов

Содержание:1. Мадрид (Перевод: Бенедикт Лившиц)2. Песня Фортунио (Перевод: Иван Тургенев)3. Ты, бледная звезда, вечернее светило… (Перевод: Дмитрий Мережковский)


Сын Тициана

В 1575 году в Венеции начинается эпидемия чумы. Тициан, заразившись от своего сына, умирает 27 августа 1576 года. Его нашли на полу мертвым с кистью в руке. Но, наша повесть не о художнике Тициане, а о художнике Пиппо – родном сыне Тициана, точнее о его любви….О любви, которая перевернула всю его жизнь…


Фредерик и Бернеретта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поэты «Искры». Том 1

В первом томе представлено творчество В. С. Курочкина, видного поэта некрасовской школы, редактора «Искры», «автора ее направления», как писал о В. Курочкине его современник. Его выступления на страницах «Искры» со стихами, фельетонами, переводами, статьями привлекали широкое внимание читателей, сделали поэта одним из самых популярных людей в России.


Рекомендуем почитать
Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком

Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы — «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники». Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок.


Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям.


Том 10. Жизнь и приключения Мартина Чезлвита

«Мартин Чезлвит» (англ. The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, часто просто Martin Chuzzlewit) — роман Чарльза Диккенса. Выходил отдельными выпусками в 1843—1844 годах. В книге отразились впечатления автора от поездки в США в 1842 году, во многом негативные. Роман посвящен знакомой Диккенса — миллионерше-благотворительнице Анджеле Бердетт-Куттс. На русский язык «Мартин Чезлвит» был переведен в 1844 году и опубликован в журнале «Отечественные записки». В обзоре русской литературы за 1844 год В. Г. Белинский отметил «необыкновенную зрелость таланта автора», назвав «Мартина Чезлвита» «едва ли не лучшим романом даровитого Диккенса» (В.


Избранное

«Избранное» классика венгерской литературы Дежё Костолани (1885—1936) составляют произведения о жизни «маленьких людей», на судьбах которых сказался кризис венгерского общества межвоенного периода.


Избранное

В сборник крупнейшего словацкого писателя-реалиста Иозефа Грегора-Тайовского вошли рассказы 1890–1918 годов о крестьянской жизни, бесправии народа и несправедливости общественного устройства.


Избранное

В однотомник выдающегося венгерского прозаика Л. Надя (1883—1954) входят роман «Ученик», написанный во время войны и опубликованный в 1945 году, — произведение, пронизанное острой социальной критикой и в значительной мере автобиографическое, как и «Дневник из подвала», относящийся к периоду освобождения Венгрии от фашизма, а также лучшие новеллы.