Гамиани, или Две ночи сладострастия - [12]

Шрифт
Интервал

Потом они исчезли совсем, и вместо них появились прекрасные женщины с глазами жгучими, дышащими страстью. Их обнаженные груди трепетали, казалось, они умирали от истомы и ожидания ласк. Они раскрывали мне свои объятия, но когда я приближался к ним, медленно растворялись в воздухе, печально улыбаясь мне. Мучимый вожделением, я метался среди этих теней и яростным трением пальцев, сгорая от нетерпения, успокаивал своего возбудившегося приапа.

Я бредил любовным наслаждением, и сладостные видения сменяли одно другое. Я видел Юпитера, настигающего Венеру, и как она затем, упав на спину, жадно и нетерпеливо схватывала руками его раскаленный член. Потом я присутствовал на дьявольской вакханалии, которая проходила в темной и глубокой пещере, тускло освещенной зловонным факелом. Козлиные тела чертей переплетались в самых страстных движениях, непристойных и извращенно-похотливых. Они качались на качелях, увитых чертополохом, их глаза безумно пылали похотью, их возбужденные члены были готовы поразить любую мишень. А им навстречу, широко расставив бедра, в таких же качелях неслись их подруги. Они соединялись в полете с визгом и яростными криками. Некоторые в экстазе зажигали свой член и вонзали его, горящий, в раздвинутые бедра дьяволиц, и те стонали восторженно и страстно в пароксизме неистового наслаждения, которое им приносили и бешеные удары и боль от ожогов.

Разгул дьявольских страстей достиг апогея, когда черти выволокли на середину пещеры отчаянно сопротивляющуюся женщину в монашеской одежде. Сорвав с нее платье, они не набросились на бедняжку, не ласкали ее, а только дразнили, пробуждая у нее самые страстные желания. На ее глазах они предавались самым изощренным любовным играм и, увидев, что женщина уже возбуждена до предела, связали ее и бросили в угол пещеры. Напрасно доведенная до безумия женщина молила своих мучителей о снисхождении, те только злорадно смеялись в ответ на все ее просьбы, а маленькие чертенята поливали ее своими испражнениями. Вакханалия была в самом разгаре, и несчастная женщина извивалась и стонала от сжигавшего ее желания, что вызывало у чертей приступы безумного смеха.

Однако чертям вскоре надоели эти забавы, да они уже порядком устали от состязаний в извращении. Тогда они устроили настоящий спектакль, который самым мерзким образом пародировал таинства нашей веры. Они нарядились монахами и священниками и подходили за благословением к Сатане, который покрыл свою голову митрой, вывернутой наизнанку. Но вместо благословения и отпущения грехов Сатана провозглашал богохульственные ругательства и обильно орошал своих подданных извержениями своего огромного члена, которые заменяли святую воду. Черти при этом гнусно кривлялись, крестились снизу вверх и грязно ругались, осыпая проклятиями нашего Господа. Вволю поиздевавшись над нашей верой, черти вновь смешались в омерзительном хаосе прелюбодеяния. Это было жуткое и в то же время воспламеняющее зрелище…

— Вы прекрасный рассказчик, Альсид! — воскликнула Гамиани. — Вы так красочно нарисовали картину этой дьявольской вакханалии, что я начинаю думать, что этот сон видела я, а не вы.

— С вашего разрешения, графиня, я возьму на себя смелость продолжить свой рассказ. Но то, что вы услышите дальше, будет уже действительностью.

Очнувшись от этого безумного видения, я обнаружил, что у моего изголовья сидели три молодые женщины, одетые в простые белые халаты. В первый момент я подумал, что нахожусь во власти галлюцинаций, но вскоре убедился, что сознание полностью вернулось ко мне.

Одна из этих девушек рассказала, что они присланы врачом, который, установив правильный диагноз моей болезни, решил, что только они смогут вылечить меня от недуга. Я почувствовал огромный прилив нежности к этой девушке и ласково поцеловал ее руку. И тут же мои губы ощутили трепещущее прикосновение мягких свежих цветущих женских губ — это был первый поцелуй в моей жизни. Меня будто пронзило электрическим током, пробудило во мне неистовое желание. Я быстро сорвал с себя одеяло, длинную рубашку, мой приап гордо выпрямился, а одна из девушек моментально подложила под мои напряженные ягодицы подушку. Опьяненный страстью, желая получить как можно больше наслаждения, обладать всеми тремя женщинами сразу, сгорая от нетерпения, я принялся командовать действиями моих прекрасных подруг.

— Вот ты, рыжеволосая красавица, о, какая у тебя тугая и белая грудь, сядь лицом к моему изголовью и раздвинь ноги. Прекрасно! Теперь ты, голубоглазая, златокудрая… Ты будешь моей царицей сегодня. Ну, иди же! Сядь верхом на этот божественный трон. Возьми в руки трепещущий скипетр и спрячь его целиком в своей империи… М-м… не торопись… не так быстро… немного медленней. Теперь раскачивайся в такт, представь себе, что ты скачешь на лошади рысью. Вот так… продлим удовольствие. Теперь ты, темноволосая красавица. Гм, какие у тебя восхитительные формы! Вот это тело! Обхвати ногами мою голову. Отлично, ты понимаешь меня с полуслова. Только раздвинь бедра пошире… еще… еще. Так, чтобы я мог всю тебя видеть в то время, как мой рот будет пожирать мякоть твоего грота, а язык — встречаться с твоим дрожащим язычком. О, я вижу его, он совсем, как язычок пламени. Опустись пониже, чтобы я мог поцеловать его…


Еще от автора Альфред де Мюссе
Марго

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Альфред де Мюссе в переводах русских поэтов

Содержание:1. Мадрид (Перевод: Бенедикт Лившиц)2. Песня Фортунио (Перевод: Иван Тургенев)3. Ты, бледная звезда, вечернее светило… (Перевод: Дмитрий Мережковский)


Фредерик и Бернеретта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исповедь сына века

Летом 1833 года двадцатитрехлетний Альфред де Мюссе познакомился с Жорж Санд. Роман между талантливыми мужчиной и женщиной оставил глубокий след в творчестве обоих.История этой нелегкой любви людей, словно бы созданных друг для друга, но которым не суждено быть вместе, стала канвой самого знаменитого романа Мюссе «Исповедь сына века».Alfred de Musset. La confession d'un enfant du siocle.Перевод с французского — Д. Лившиц, К. Ксанина.Альфред де Мюссе. Исповедь сына века. ГИХЛ. Москва. 1958.


Сын Тициана

В 1575 году в Венеции начинается эпидемия чумы. Тициан, заразившись от своего сына, умирает 27 августа 1576 года. Его нашли на полу мертвым с кистью в руке. Но, наша повесть не о художнике Тициане, а о художнике Пиппо – родном сыне Тициана, точнее о его любви….О любви, которая перевернула всю его жизнь…


Мими Пенсон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Бакалавр-циркач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разговоры немецких беженцев

В «Разговорах немецких беженцев» Гете показывает мир немецкого дворянства и его прямую реакцию на великие французские события.


Продолговатый ящик

Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...


Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Странный лунный свет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скверная компания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.