Галки - [40]

Шрифт
Интервал

Затем Дитер позвонил Стефани:

– В Реймс направляются британские диверсанты. Посылаю двух человек тебя охранять.

– Спасибо, – как всегда, невозмутимо ответила Стефани.

– Продолжай ходить на встречи, но помни, мы сменили место. Теперь это не крипта собора, а кафе «Вокзальное». Если кто-нибудь объявится, просто отвези его к себе. Дальше им займется гестапо.

– Хорошо.

– Я посплю несколько часов и утром поеду в Реймс.

– Я люблю тебя, – сказала Стефани.

Слова: «Я тоже тебя люблю» – едва не сорвались с его губ, но он замешкался, по старой привычке не желая произносить их, а когда решился, раздался щелчок – Стефани положила трубку.


Ранним воскресным утром Пол Чанселлор приземлился на картофельное поле у деревни Ларок, восточнее Реймса. Никто его не встречал, что было, с одной стороны, неудобно, но с другой – безопаснее. Приземление отдалось жгучей болью в поврежденном колене. Стиснув зубы, Пол неподвижно полежал на земле. Когда боль ослабла, он с трудом поднялся и отцепил парашют.

Перси Туэйт на скорую руку придумал ему легенду, по которой Пол стал школьным учителем из Эперне, местечка в нескольких километрах западнее Ларока, и добирался в Реймс на попутных машинах, чтобы навестить больного отца.

Парень на тракторе подвез Пола до пригорода, и он, хромая, вошел в Реймс. Место встречи сменилось – уже не крипта собора, а кафе «Вокзальное», но время осталось то же: три часа дня. Полу надо было убить несколько часов.

Он зашел в кафе позавтракать и осмотреться, а затем все утро продремал на скамье в соборе. В половине второго он вернулся в кафе пообедать. К половине третьего кафе опустело, а Пол остался, прихлебывая суррогатный кофе.

Ровно в три вошла высокая красивая женщина, одетая скромно, но элегантно – соломенная шляпка, зеленое платье. На ней были разные туфли – одна черная, другая коричневая. Вероятно, это и была Горожанка.

Пол ожидал увидеть даму постарше, хотя Искра никогда ее и не описывала. Однако он в любом случае еще не был готов ей довериться. Пол поднялся, вышел, дошел до здания вокзала и оттуда понаблюдал за кафе. В поле его зрения не попал ни один мало-мальски подозрительный человек.

В половине четвертого Горожанка покинула кафе и направилась в противоположную от станции сторону. Пол двинулся следом. Горожанка села в маленькую черную «симку» пятой модели и завела мотор.

Настало время принять решение. Раньше или позже, но рисковать пришлось бы. Пол подошел к машине с пассажирской стороны и открыл дверцу.

– Помолитесь за меня, – сказал он.

– Я молюсь за мир, – бесстрастно взглянув на него, ответила женщина.

Пол сел в машину.

– Я Дантон, – представился он кличкой, которую только что придумал.

Горожанка тронулась с места.

– Почему вы не заговорили со мной в кафе?

– Хотел убедиться, что это не ловушка.

Она искоса взглянула на него:

– Так вы знаете, что случилось с Геликоптером?

– Да. Где Шарантанец, ваш друг, который его спас?

– Он сегодня работает.

Горожанка на большой скорости гнала машину на юг.

– В воскресенье? Чем же он занимается?

– Он пожарный. Сегодня его смена.

Объяснение звучало правдоподобно.

– Где Геликоптер? – спросил Пол.

– Понятия не имею.

– Пантера давала о себе знать?

– Нет.

Пока машина петляла по пригороду, Пол сосредоточенно размышлял. Наконец Горожанка въехала во двор дома.

– Заходите и приведите себя в порядок, – предложила она.

Все выглядело нормально, но, с другой стороны, Горожанка не сообщила ему ничего стоящего. У парадной Пол потрогал деревянную зубную щетку в кармане рубашки. Горожанка вошла в дом первой, и он, поддавшись необъяснимому порыву, достал щетку и уронил ее на землю возле двери. Затем проследовал внутрь за хозяйкой.

– Прошу на кухню.

Он вошел и увидел двух гестаповцев в форме. У обоих в руке было по пистолету, и пистолеты были нацелены на него.


На обратном пути из Парижа случился прокол – в шину вонзился погнутый гвоздь. Задержка действовала Дитеру на нервы. Пока лейтенант Хессе менял колесо, он беспокойно мерил шагами обочину. Дитер рвался в Реймс. Он поставил западню Искре Кларэ и хотел быть на месте, когда она в нее угодит.

Большая «испано-суиза» вновь устремилась по прямой как стрела дороге, и Дитер начал волноваться, теперь уже за любовницу. Стефани грозила опасность. Дитер казнил себя за то, что поставил ее под удар. Бойцы Сопротивления пленных не брали. Сами ежеминутно рискуя жизнью, они без колебаний убивали соотечественников, которые сотрудничали с врагом.

При мысли, что Стефани могут убить, у Дитера сжалось сердце. Он с трудом представлял себе жизнь без нее и понял, что, должно быть, в нее влюбился.

Тут шину опять проколол такой же гнутый гвоздь. Дитер был готов взвыть от отчаяния. Может, зная, что из десяти машин на девяти разъезжают оккупанты, французы нарочно разбрасывают на шоссе гвозди?

Второго запасного колеса не было, и, чтобы ехать дальше, требовалось залатать шину. Они вылезли и, пройдя километра два, нашли угрюмого механика. Тот раскочегарил старенький грузовик и уехал вместе с Гансом, оставив Дитера ждать у себя дома в гостиной. Дитер опять подумал о Стефани. В прихожей был телефон.

– Разрешите позвонить? – спросил Дитер у жены механика. – Я, разумеется, заплачу.


Еще от автора Кен Фоллетт
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова. Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет. Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе. Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.


Столпы Земли

Англия, XII век. Смутное время, жестокая эпоха, необузданные нравы, падение моральных устоев… Добро и зло меняются местами и подчас становятся неотличимыми друг от друга. Грандиозная панорама самых темных лет в истории Англии — борьба за престол, междоусобные войны, предательство церкви, — и все это на фоне возведения великолепного готического собора.


Столп огненный

Англия. Середина XVI века. Время восшествия на престол великой королевы Елизаветы I, принявшей Англию нищей и истерзанной бесконечными династическими распрями и превратившей ее в первую державу Европы. Но пока до блистательного елизаветинского «золотого века» еще далеко, а молодой монархине-протестантке противостоят почти все европейские страны – особенно Франция, желающая посадить на английский трон собственную ставленницу – католичку Марию Стюарт. Такова нелегкая эпоха, в которой довелось жить юноше и девушке из северного города Кингсбриджа, славного своим легендарным собором, – города, ныне разделенного и расколотого беспощадной враждой между протестантами и католиками.


Зима мира

Действие романа относится к первой половине ХХ века и охватывает события, происходившие в канун Второй мировой войны, а также военное и послевоенное время. Главные его герои – интеллектуалы и рабочие, аристократы, военные и политики России, Германии, Англии и США, чьи судьбы переплелись в затейливый и непредсказуемый узор. На их глазах рушится мир, к власти в Европе приходит Гитлер, ввергший континенты в войну, а их жизни вмещают в себя и эпохальные события, и неисчислимые беды, и тихие радости…


Мир без конца

Англия. XIV век.Время начала Столетней войны, эпидемии чумы, блеска и роскоши двора Эдуарда III и превращения небольшой страны в самую могущественную державу Европы.Эпоха — глазами четырех персонажей…Когда-то двое мальчишек и две девочки росли на узких улочках города, славного своим легендарным собором…Теперь им предстоит пережить «эпоху перемен», которые постигнут Англию.Один добьется власти и могущества — и дорого за это заплатит…Другой будет странствовать по свету — и вечно тосковать по дому…Третья испытает весь ужас столкновения с всемогущей Церковью…Четвертая попытается вопреки ударам судьбы найти счастье…Но сейчас — никто еще не знает, что и кому сулит будущее.Масштабная историческая сага Кена Фоллетта продолжается!


Место под названием «Свобода»

1767–1770 годы, угольные шахты Шотландии, порты Лондона, табачные плантации Америки. Простой шахтер Макэш по прозвищу Мак и аристократка Лиззи Хэллим. Что у них может быть общего? Тем не менее они постоянно сталкиваются на жизненном пути, поочередно спасая друг друга от смертельных опасностей, сближаются, влюбляются и в итоге вместе обретают вожделенную свободу, к которой шли разными путями.


Рекомендуем почитать
Твои герои, Ленинград

Маленькие невыдуманные рассказы о бойцах Ленинградского фронта, написанные и опубликованные в 1943 году в блокадном городе.


Полководцы Великой Отечественной

В книге, состоящей из 12 очерков, в популярной форме излагается жизненный путь крупнейших советских военачальников, командовавших фронтами на заключительном этапе Великой Отечественной войны, а также главкомов ВВС и ВМФ. Авторы показывают их полководческое мастерство, превосходство советского военного искусства над стратегией и тактикой фашистских армий. Книга предназначена для старшеклассников и посвящена 70-летию Советских Вооруженных Сил.


Командир бронепоезда Иван Деменев

В этом очерке рассказывается о командире легендарного бронепоезда, защищавшего вместе с другими частями 3-й армии Урал от белогвардейцев, — Иване Деменеве. Рабочий парень со станции Усольской, он получил революционное воспитание в среде петроградского пролетариата, а затем, вернувшись в родные края, стал одним из организаторов рабочих добровольческих отрядов, которые явились костяком 3-й армии. Героическим подвигом прославил себя экипаж бронепоезда. Очерк написан на основании немногих сохранившихся документов и, главным образом, на основании воспоминаний участников событий: А.


Партизанской тропой Гайдара

"Эта книга — про Аркадия Петровича на войне. А называется она так — «Партизанской тропой Гайдара» — потому, что шел я по его следам. Шел, как бывший мальчишка, шел, как бывший тимуровец, шел по отзвукам полузабытых легенд, чтобы знать, как все было на самом деле. Мне довелось побывать в Лепляве и Озерище, Хоцках и Калеберде, Гельмязеве и Калениках, на Германовом хуторе и хуторе Малинивщина. Названия этих сел можно отыскать только на очень подробной карте, но они будут часто встречаться в книге. Довелось мне летать и ездить в Канев и Киев, Золотоношу и Черкассы, Гайсин и Львов, в Ленинград и в далекий Уяр Красноярского края. И это были тоже тропы Гайдара, потому что я искал и находил боевых его товарищей и еще потому, что след остается не только на земле,—он остается в памяти, он остается в сердце.


Марш Смерти Русского охранного корпуса

Созданный на территории оккупированной Сербии Русский охранный корпус Вермахта до сих пор остается малоизученной страницей истории Второй мировой войны на Балканском театре. Несмотря на то, что он являлся уникальным прецедентом создания властями Германии обособленного формирования из русских эмигрантов, российские и зарубежные историки уделяют крайне мало внимания данной теме. Книга Андрея Самцевича является первым отечественным исследованием, рассматривающим данный вопрос. В ней, на основе ранее неизвестных документов, подробно рассмотрены обстоятельства развертывания и комплектования формирования на различных этапах его истории, ведения им боевых действий против повстанцев и регулярных вооруженных сил противников Германии на территории Сербии и Хорватии и проведения его военнослужащими многочисленных карательных акций в отношении местного населения.


Летчица, или конец тайной легенды

Повесть «Лётчица, или Открытие молчавшей легенды» о том, как в 1944 г. в сумятице немецкого отступления встретились советская летчица Люба и немецкий ефрейтор «рыжий увалень» Бенно Хельригель. Щемящая, пронзительная история военной встречи продолжается спустя почти тридцать лет в Москве, куда Бенно приезжает на похороны Любы.