Галиция. 1914-1915 годы. Тайна Святого Юра - [108]

Шрифт
Интервал

Белинский возвращался в отделение из тюрьмы на Донского, где помогал двум ценным агентам «обосноваться» в камере с политическими. Это должно уберечь их от возможных доносов о сотрудничестве с оккупационными властями после прихода австрийцев.

Когда капитан спускался по Крашевского, его обогнал закрытый фиакр со знаком Красного Креста. Проехав несколько метров, он остановился, и оттуда выскочил человек.

– Мое почтение, капитан!

Перед ним стоял Лангерт. Руку он держал в кармане.

– Думаю, нет смысла представляться. Искренне сожалею, что приходится знакомиться в столь неподходящем месте. Но Бог свидетель, не моя вина, что наше знакомство не состоялось тогда в ресторане.

Белинского поразила не столько дерзость Лангерта, разгуливающего средь бела дня в центре города, сколько его удивительное сходство с ним – глаза, нос, цвет волос… Он как будто видел свое отражение.

Это же, очевидно, бросилось в глаза и Лангерту. Внимательно рассматривая капитана, он иронически заметил:

– Вот причина столь успешного перевоплощения в мой образ…

Капитан осмотрелся: в окне кареты заметил человека, за спиной поодаль стоял еще один. Этот, скорее всего, следовал за ним.

– Господин капитан может не беспокоиться о своей безопасности, – правильно истолковал его движение Лангерт, – если, конечно, проявит благоразумие. Речь идет всего лишь о небольшом разговоре. Наверное, там нам будет удобнее, – кивнул он в сторону Иезуитского парка.

«Отчаянно! – подумал Белинский, взглянув на палаточный лагерь солдат, разбитый в глубине парка. – Ну что ж, придется послушать», – решил он, медленно сворачивая на аллею.

– У меня к вам предложение, – начал Лангерт, – на мой взгляд, весьма приемлемое, если не сказать заманчивое.

Капитан остановился, выбрав позицию, при которой Лангерт заслонял собой окно кареты.

– Мне известно о ваших попытках проникнуть в тайну Святоюрской горы. Знаю, что вы добыли схему ее подземных лабиринтов, и вам необходимо совсем немного, всего лишь какую-то карту… но дни вашего пребывания во Львове сочтены, обидно… – Лангерт помедлил, но, не дождавшись на лице капитана никакой реакции, продолжил: – У меня есть то, что вы ищете, и я предлагаю вам сделку. Заметьте, вам, а не вашей контрразведке, не вашим славным генералам и тем более не вашему правительству. Предлагаю нам обоим стать обладателями трофейного обоза Наполеона.

– Наполеона? – с удивлением переспросил капитан.

– Именно. Все то, что Бонапарт награбил в Москве и был вынужден бросить по дороге в Париж, спасаясь от преследующей его армии Кутузова.

– Откровенно говоря, мне знакома другая история с этим обозом, – скептически заметил Белинский, – к тому же, насколько известно, остатки армии Наполеона отступали через Великое Варшавское герцогство, а не через Галицию.

– Я не буду касаться того, каким образом эти трофеи оказались здесь, во Львове. Это отдельная история, и не время ее рассказывать, – уклончиво ответил Лангерт. – Что же касается наверняка известной вам легенды о магическом оружии монголов – то это всего лишь примитивная выдумка для того, чтобы отвадить желающих порыскать в недрах Святоюрской горы в поисках кладов… Я предлагаю вам половину. Согласитесь, весьма щедрое предложение в вашей ситуации. Мы можем приступить немедленно, после того как русские войска оставят Львов.

Он умолк, не зная, как понимать отсутствующий взгляд Белинского. Он вспоминал симпатичного, увлеченного до глубины души в свое дело и влюбленного в свой город архивиста Бальтановича.

– Капитан, вы меня слушаете?

Белинский собрался с мыслями:

– Лангерт, а вы учли, что мне могут быть не чужды такие понятия, как честь русского дворянина, верность родине, присяге, наконец…

– Послушайте, капитан, – Лангерт раздраженно покосился на орден Святого Георгия на груди Белинского, – либо вы остаетесь на бобах со своими моральными ценностями, либо…

– Продолжайте.

– Либо станете обладателем материальных ценностей, которые, если пожелаете успокоить свою совесть, вернете любимой родине. Я не буду возражать, чтобы в вашей половине оказались иконы Кремля в золотых окладах и крест Ивана Великого.

– И в самом деле, заманчиво! Скажите, Лангерт, откуда у вас сведения о том, что мы ищем?

– Я понимаю, как вам хочется это знать. Позволю себе начать с того момента, когда вы вселились под моим именем в квартиру моей покойной тетушки. Люди, которые ждали меня во Львове, были крайне удивлены, встретив вместо меня другого человека, правда, как я сейчас убедился, очень похожего. Ходившие за вами жандармские филеры окончательно сбили их с толку. Конечно, являться в квартиру ночью за разъяснениями было большой ошибкой с их стороны. Не знаю, что там произошло, но вам удалось схватить их, а потом найти монаха. Пани Раух все рассказала мне. Когда она описала офицера, которому монах шептал что-то перед смертью, я уже не сомневался, что это были вы. Как видите, чтобы узнать его тайну, мне ничего не оставалось, как похитить вас.

Это было нелегко, ведь за вами по-прежнему ходили агенты. Мы решили взять вас в ресторане «Рома», где у нас был свой человек. Моя выдумка с газетой сработала – вы явились туда. Мы не боялись, что вы придете не один, наш план был безупречный. Но вот эти жандармы и солдаты… Потом вы пытались преследовать меня, и даже могли в этом преуспеть, если бы не наш человек из ресторана. Тогда я думал, что с вами покончено. Но вам опять повезло. Когда вы встретились с архивистом – мои догадки, что монах все же успел вам рассказать, как пробраться в подземелье, укрепились.


Рекомендуем почитать
Тень гильотины, или Добрые люди

В романе литературный отец знаменитого капитана Алатристе погружает нас в смутные предреволюционные времена французской истории конца XVIII века. Старый мир рушится, тюрьмы Франции переполнены, жгут книги, усиливается террор. И на этом тревожном фоне дон Эрмохенес Молина, академик, переводчик Вергилия, и товарищ его, отставной командир бригады морских пехотинцев дон Педро Сарате, по заданию Испанской королевской академии отправляются в Париж в поисках первого издания опальной «Энциклопедии» Дидро и Д’Аламбера, которую святая инквизиция включила в свой «Индекс запрещенных книг».


Гибель Царьграда

Весна 1453 года. Константинополь-Царьград окружён войсками султана Мехмеда. В осаждённом городе осталась молодая жена консула венецианской фактории в Трапезунде. Несмотря на свои деньги и связи, он не может вызволить её из Константинополя. Волею случая в плен к консулу попадают шестеро янычар. Один из них, по имени Януш, соглашается отправиться в опасное путешествие в осаждённый город и вывезти оттуда жену консула. Цена сделки — свобода шестерых пленников...


Повседневная жизнь эпохи Шерлока Холмса и доктора Ватсона

Книги и фильмы о приключениях великого сыщика Шерлока Холмса и его бессменного партнера доктора Ватсона давно стали культовыми. Но как в реальности выглядел мир, в котором они жили? Каким был викторианский Лондон – их основное место охоты на преступников? Сэр Артур Конан-Дойль не рассказывал, как выглядит кеб, чем он отличается от кареты, и сколько, например, стоит поездка. Он не описывал купе поездов, залы театров, ресторанов или обстановку легендарной квартиры по адресу Бейкер-стрит, 221b. Зачем, если в подобных же съемных квартирах жила половина состоятельных лондонцев? Кому интересно читать описание паровозов, если они постоянно мелькают перед глазами? Но если мы – люди XXI века – хотим понимать, что именно имел в виду Конан-Дойл, в каком мире жили и действовали его герои, нам нужно ближе познакомиться с повседневной жизнью Англии времен королевы Виктории.


Человек из Ларами

Человек из Ларами не остановится ни перед чем. Ждёт ли его пуля или петля, не важно. Главное — цель, ради которой он прибыл в город. Но всякий зверь на Диком Западе хитёр и опасен, поэтому любой охотник в момент может и сам стать дичью. Экранизация захватывающего романа «Человек из Ларами» с легендарным Джеймсом Стюартом в главной роли входит в золотой фонд фильмов в жанре вестерн.


История любви дурака

Рассказ Рафаэля Сабатини (1875–1950) “История любви дурака” (The Fool's Love Story) был впервые напечатан в журнале “Ладгейт” (The Ludgate) в июне 1899 года. Это по времени второе из известных опубликованных произведений писателя. Герой рассказа – профессиональный дурак, придворный шут. Время действия – лето 1635 года. Место действия – Шверлинген, столица условного Заксенбергского королевства в Германии. Рассказ написан в настоящем времени и выглядит как оперное либретто (напомним, отец и мать Сабатини были оперными исполнителями) или сценарий, вызывает в памяти, конечно, оперу “Риголетто”, а также образ Шико из романов Дюма “Графиня де Монсоро” и “Сорок пять”.


Мой любимый крестоносец. Дочь короля

Англия, XII век. Красивая избалованная нормандка, дочь короля Генриха I, влюбляется в саксонского рыцаря Эдгара, вернувшегося из Святой Земли. Брак с Бэртрадой даёт Эдгару графский титул и возможность построить мощный замок в его родном Норфолке. Казалось бы, крестоносца ждёт блестящая карьера. Но вмешивается судьба и рушит все планы: в графстве вспыхивает восстание саксов, которые хотят привлечь Эдгара на свою сторону, и среди них — беглая монахиня Гита. Интриги, схватки, пылкая любовь и коварные измены сплетены в один клубок мастером историко-приключенческого романа Наталией Образцовой, известной на своей родине как Симона Вилар, а в мире — как “украинский Дюма”.