Гагаузские народные сказки - [34]
— Беги, зайчонок, удирай отсюда, а то без шкуры останешься!
Заяц шарахнулся в сторону от тропинки и исчез.
— Кто ходит в моем чреве и пугает мою добычу! — крикнул волк.
— Я, Джюджя-Тодур!
— А что ты хочешь от меня?
— Отвези меня домой, к родителям.
— А где они живут?
— Вот в этом ближнем селе.
Делать нечего. Поджал волк хвост и рысью помчался к деревне. Добежав до дома старика, остановился, во двор забежать не смог: дед поправил плетеный забор, оставил только два лаза и расставил силки, чтобы зайцы ловились. Тодур снова выглянул наружу из волчьей пасти сквозь его зубы.
— Вот через этот лаз проходи во двор, — сказал мальчик волку.
— Боюсь, здесь петлю поставили, — ответил волк.
— Не бойся, просунь осторожно голову в петлю, и пролезешь внутрь, — сказал Тодур.
Как только волк вдел башку в петлю, петля затянулась.
— Выпусти меня на улицу, я тебе помогу, — сказал Тодур.
Выпрыгнув из волчьей пасти, он шум-крик поднял:
— Оте-е-е-ец, ма-а-а-ама! Идите сюда, убейте волка; мы шкуру с него сдерем и тулупчик мне сошьем.
Дед схватил топор, баба — коромысло, убили волка, сняли с него шкуру чулком[10], старик ее посолил и натянул на рогатину, чтобы сохла.
— Как вы тут без меня поживаете? — спросил Джюджя-Тодур, подкручивая свои усы.
— Очень хорошо, — ответили старики, — по тебе соскучились, ждем.
Старуха сшила из той шкуры сыну тулупчик, пару кожаных брюк и жилетку, чтобы была и для зимы, и для осени, и для весны, а старику со старухой вышло по паре тапок. Говорят, до сих пор их носят.
ПИРКУ
Может — правда, может — нет, жили-были однажды дед да баба. И был у них внучек Пирку да пара буйволиц, которых в плуг и в телегу запрягали. Пирку был так мал, что мог свободно резвиться на ладони.
Однажды вечером сказал дед своей старухе:
— Надо мне поехать на мельницу, намолоть муки.
В это время Пирку сидел на печи и грелся. Услышал он эти слова и попросил деда взять его с собой на мельницу. А тот не соглашается.
— Ты же маленький, что тебе там делать? Еще затеряешься ненароком, то-то будет нам горе. Лучше оставайся дома.
— Я буду присматривать за буйволицами, пасти их, — сказал Пирку.
— Боюсь, что ты потеряешься.
Тогда Пирку начал упрашивать бабу, чтобы она за него замолвила деду словечко. Наконец, вдвоем уговорили старика.
На другое утро, когда солнце еще не взошло, дед разбудил Пирку.
— Пирку, запрягай буйволиц, а я тем временем нагружу подводу пшеницей.
Положил дед мешки в телегу, а Пирку надел ярмо на буйволиц, и отправились они на мельницу.
— Хэйс, быстрее! Ча, скорее! — весело погонял Пирку буйволиц.
К полудню доехали до мельницы. Разгрузили мешки, и старик сказал Пирку:
— Ты попаси буйволиц возле того огорода, где росла капуста, а я пойду молоть.
Была осень, капуста была уже давно убрана, но в огороде осталось много капустных листьев. Некоторые из них были так велики, что под ними мог бы спрятаться человек. Сидел-сидел Пирку, присматривал за буйволицами и вдруг полил дождь, как из ведра. Земли не стало видно. Чтобы не промокнуть, Пирку спрятался под капустным листом.
Буйволицы мирно паслись, расхаживая по огороду. Вдруг одна буйволица проглотила Пирку вместе с большим листом, даже не разжевав его.
Намолол дед муки. Приутих и дождь. Пошел старик посмотреть, как пасутся буйволицы — надо же возвращаться домой. Пришел в огород, смотрит, буйволицы пасутся, а Пирку нигде не видно. Подумал дед, что внучек спрятался от дождя. Начал его звать. Кличет-кличет, но никто не отзывается. Вернулся старик на мельницу, спрашивает у всех:
— Не видели моего внучка?
— Не видели, — отвечали люди.
Решил тогда дед, что Пирку испугался дождя и убежал домой. Надел ярмо на буйволиц и тоже отправился домой.
Как приехал, спросил у старухи:
— Не видела Пирку?
Старуха так и застыла на месте. Еле смогла выговорить, что он не возвращался.
Плачет дед, плачет баба, плачут соседи, что потерялся такой славный мальчик.
Так прошло несколько дней.
Однажды утром пошла баба подоить буйволиц. Вдруг ей послышался тоненький человеческий голос, но откуда он доносился — понять было невозможно. Рассказала она об этом мужу.
На другой день старик сам пошел доить буйволиц и тоже услышал голос. Прислушался он получше и сообразил, что голос доносится из буйволицы. «Может, Пирку там», — подумал дед.
Договорились они с бабой зарезать буйволицу. Повели ее на берег и зарезали. Вынули потроха и выбросили. Ищут, ищут внутри, а Пирку найти не могут. Взяли они тогда мясо и отнесли домой.
В это время волк учуял запах свежего мяса и пришел на берег реки. Проглотил он потроха и побежал дальше. Пирку очутился у него в брюхе.
Прошел день, и волк снова проголодался. Увидел он стадо овец. Пастух спал под деревом. Спали и овчарки возле него.
«Сейчас поем свежего овечьего мяса», — подумал серый разбойник и подкрался к овчарне. В это время Пирку, который находился в волчьем брюхе, крикнул изо всех сил:
— Пастушок! Пастушок! Проснись, волк хочет украсть у тебя овцу.
Проснулся пастух, разбудил собак, и кинулись они в погоню за волком.
Тот еле ноги унес. Взвыл от голода и побежал, что было сил. Вдруг увидел он стадо коров и телят.
«Ничего. Теленок слаще овцы», — подумал волк. Но как только он приблизился к телятам, Пирку снова начал кричать пастуху. Волк опять остался голодным и удрал.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.