Гагаузские народные сказки - [24]
— Ладно, будь по-твоему, — сказал паренек, оглянулся и увидел: позади него идут зайчонок, лисенок, волчонок, медвежонок. Он им очень обрадовался и с этого времени с ними ни на миг не расставался: куда он, туда и они.
Много ли, мало ли времени прошло, однажды, охотясь, дошел паренек до другого края леса и увидел там красивый дом. Вернулся назад, забрал сестру и в тот дом привел. А это был дом дракона. Его как раз дома не было. Девушка подмела-помыла, поесть сварила. Затем они спрятались и стали дожидаться хозяина.
Вдруг послышался страшный свист, в небе загрохотало, молния сверкнула — дракон домой возвращался. Увидев, что повсюду чисто, еда готова, он сказал:
— Кто ты, что у меня подмел-помыл, поесть сварил, — выходи. Если ты старик, будешь мне вместо отца, если ты старуха, будешь мне вместо матери, если ты молодец, будешь мне вместо брата, если ты девица, будешь мне вместо сестры.
Услыхав эти драконовы слова, они вышли из укрытия. Дракону же сразу полюбилась та девушка, и он захотел, чтобы она стала его женой. Но брат своего согласия не дал. Тогда дракон задумал избавиться от него и жениться на его сестре.
Однажды дракон отправил парня пахать в поле, а его друзей запер в сарае. Пошел паренек на поле, вдруг смотрит — дракон идет. Взобрался он на дерево. А дракон подходит к дереву и говорит:
— Слезай на землю, я тебя съем.
— Возьми да съешь мою шапку, пока я спою песню.
Услышал его песню заяц (зайчонок уже вырос, зайцем стал) и говорит товарищам:
— Ну-ка, послушайте, нас зовет хозяин, я услышал его голос.
Лиса зайцу пинка дала и сказала:
— Тебе со страху чего только не послышится!
Дракон тем временем закончил есть шапку паренька и снова велел слезть с дерева на землю. Юноша говорит:
— Возьми да съешь один мой чарык, я спою еще одну песню.
Когда паренек пел, его услышала лиса и сказала товарищам, что хозяин зовет их на помощь. Волк дал лисе пинка и пристыдил ее:
— Конечно, ты, лиса, не храбрее зайца.
Паренек отдал дракону свой второй чарык и запел еще одну песню. Услышал его волк и тоже сказал, что хозяин зовет их на помощь. Медведь наподдал волку своей лапой и говорит:
— Как я погляжу, и ты, волк, не герой.
В это время дракон закончил есть второй чарык и ждал, чтобы паренек слез с дерева на землю. Юноша сбросил ему свою меховую безрукавку и спел еще одну песню. На сей раз услышал его и медведь. Забеспокоились звери:
— Друзья, и вправду хозяин нас на помощь зовет.
Навалились они вчетвером на дверь сарая, разом вместе с дверью наружу вывалились и во весь дух побежали на поле. Добежали они до того дерева, на макушке которого их хозяин из последних сил держался, окружили дракона и спросили хозяина:
— Хозяин, во что превратить его — в соль или в пепел?
И не дожидаясь ответа, в мгновение ока превратили дракона в чистый пепел.
Паренек спустился на землю, поблагодарил товарищей за все и отпустил их в лес насовсем. А сам пришел домой и сказал своей сестре:
— Я иду счастья искать. Ты останешься дома. Я приду тогда, когда ты наполнишь восемь бочек слезами, девятую вместе наполним. Если я не приду до тех пор, ты опрокинь те бочки со слезами и иди вслед за потоком, может, тогда со мной и повстречаешься.
Отправился паренек по свету счастья искать, а девушка осталась его ожидать, восемь бочек слезами наполнять.
Много ли времени прошло, мало ли, добрался паренек до одного царства. На улицах не было не видно, не слышно ни одной живой души, только у колодца стояла красивая девушка и внутрь всматривалась. Паренек к ней приблизился и спросил, где люди. Красавица начала плакать и рассказала ему, что в их царстве, вот в этом колодце, живет двенадцатиглавый змей. Он уже съел всех молодых девушек этого царства, пришел ее, дочери падишаха, черед. После того, как змей съест девушку, он разрешает людям брать воду из колодца. Паренек сказал:
— Не бойся. Я тебя змею не отдам. Я его убью.
Вскоре змей вылез из колодца, хотел было схватить дочь падишаха, но в это время паренек вынул свой меч и змеиные головы одну за другой отсек. Змей замертво упал на землю. Паренек попросил у красавицы ее платок, отрезал двенадцать языков змея и в платок их завернул. После этого он продолжил свой путь.
Все это видел один цыган. Бросился он к колодцу, змея на куски покромсал, сверху кровью побрызгал, девушку под руку схватил и к падишаху направился. По пути девушке пригрозил, что если не скажет падишаху о том, что он змея убил, а дочь его от пасти змея спас, то он зарежет ее. Бедная девушка от страха не произнесла ни слова.
Падишах, увидев свою дочь живой и невредимой, от радости не знал, куда усадить цыгана, чем его одарить. Наконец, отдал он ему в жены свою дочь. Цыгана стали мыть-купать, в новую одежду наряжать, на белый пуховик сажать, женихом да зятем величать.
Девушка плакала, но от страха отцу ничего не говорила. А падишах к свадьбе готовился. Когда цыган с дочерью падишаха шли к венцу, путь свадебной процессии преградил наш молодец и девушке ее платок со змеиными языками подал. Рассказала она тогда падишаху всю правду. Цыгана схватили, к конскому хвосту привязали да коня нагайкою несколько раз настегали.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
А почему бы на время не забыть о заботах, рутине и серых буднях? Почему бы не сделать паузу и отдохнуть, почитав что-нибудь для души? Мы предлагаем вам очень действенную терапию – сказочную! У вас в руках – «Волшебный источник» – самая сказочная книжная серия, в которой собраны наиболее известные и любимые сказки народов всего мира. На страницах изданий серии вам откроется волшебный мир английских, арабских, датских, индийских, немецких, французских, украинских, японских, конечно же, русских и многих других сказок.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.