Гадание - [5]
– Хозяйка дома? – спросил Далий так, будто явился в гости при полном параде. И вообще, может быть, у него привычка такая эксцентричная – приходить к дамам в несусветном рванье!
– Х-хозяйка дома, но они не принимают… – выговорила служанка.
– Полагаю, меня она примет, – Далий был полон решимости войти, но вдруг насторожился.
Из дома доносились голоса, кажется, даже смех, возгласы. У Рании гости? Очень странно…
– Кто там пришел? – прокричал веселый женский голос. Чужой, не знакомый, видимо, какой-то из знакомых Рании. – Это граф?..
– Как прикажете доложить? – бесстрастно спросила служанка.
– Никак, – ответил Далий. Ввалиться сейчас, в таком виде… это было попросту невозможно.
– Так кто там пришел? – не унималась незнакомка.
– Никого, госпожа, – отозвалась служанка. – Ошиблись домом…
Далий отвернулся, чтобы идти восвояси, но служанка окликнула его шепотом:
– Господин…
– Что? – спросил он, обернувшись.
– Вы идите на кухню, – сказала она быстро, и в глазах ее промелькнуло что-то… не жалость, нет, другое. – Я сейчас. Господам отнесу всё и приду. Вы погрейтесь пока, а там я вам поесть чего-нибудь соберу…
Несусветная наглость: служанка предлагает накормить его, на кухне, как нищего! Но Далий прекрасно осознавал – ничего большего ему не видать. И он сказал:
– Спасибо…
Глава 7
Несмотря на неловкость своего положения, Далий быстро освоился на кухне. Возле печи было тепло и уютно, а уж когда служанка выполнила свое обещание и споро собрала на стол, то стало и вовсе хорошо. И его уже мало волновало, что ест он, как бродяга, на кухне, без всякой сервировки и не соблюдая этикет. Далий привык к чинным застольям, в крайнем случае, удалым пирушкам, а сейчас жадно ел на кухне – голод оказался сильнее манер и воспитания. Служанка терпеливо ждала, пока он закончит.
Наконец Далий отставил в сторону тарелку.
– А теперь рассказывай, что стряслось с Ранией! – требовательно сказал он.
– Да что тут рассказывать, господин, – вздохнула служанка, пряча взгляд. – Уж недели две, как вас объявили погибшим. Никто не знал подробностей, но про то все подтвердили: и матушка ваша, и господин полковник, и полиция. А госпожа Рания отчего-то решила, что вы сбежали, и пришла в ярость. А вы ведь знаете, как она относится к трусам…
Далий кивнул: еще бы ему не знать! Пожалуй, лишь неодобрение Рании и фамильная честь не позволили ему в самом деле бежать.
– Ну вот… – продолжила служанка. – После того она проплакала пару дней, а потом и говорит: мол, решилась я замуж за Ферия Дорана идти. Он давно за госпожой ухаживал, вы должны его помнить.
Далий кивнул: конечно, он помнил. Ферий Доран был прекрасной партией для Рании: молодой, красивый, знатного рода, и к тому же богатый. Но тогда девушка ему отказала – она любила Далия. А вот теперь, выходит, с радостью уцепилась за такую возможность.
Ну, что ж, пора и честь знать! Далий встал из-за стола.
– Куда же вы, господин? – спросила служанка.
Он только пожал плечами в ответ.
– Постойте-ка, – удержала она его. – Я вам куртку дам, в ней наш истопник ходит. Замерзнете ведь…
Оставалось лишь поблагодарить. А ведь когда-то он эту женщину и не замечал: что такое прислуга?
Выйдя на улицу, он задумался ненадолго. Идти, выходит, некуда. Для всех он мёртв, чего, собственно, и добивался. Мёртв, вот только у мертвых не бывает так тяжко на душе и не болит так сердце… Одно лишь хорошо – раз он погиб, то, значит… свободен?
Вот только что делать с этой свободой? Что он умеет, кроме как швырять деньги направо и налево, сражаться да соблазнять красивых женщин? По сути, ничего…
Что бы там ни твердила гадалка о милости богов и возможности повернуть все себе на пользу, Далий в это не верил. Ведь покамест судьба лишь швыряла его все ниже и ниже. Когда он вышел из больницы, то казалось, что просто не может быть ничего хуже. Оказалось, что это опасное заблуждение – вполне может быть, и еще как.
Поняв, что потерял Ранию, Далий пришел в полное отчаяние.
Кто он такой теперь, зачем продолжает жить?
Далий горько усмехнулся: что бы ни говорила гадалка, он умер той ночью…
Да, право, гадалка ли? Теперь Далию казалось, что то была сама судьба в образе смертной…
Ну, что ж, тогда оставалась единственный вариант: вернутся в тот старый дом и спросить гадалку, зачем все это? Какой смысл в смерти Далия Марена, какая ей корысть в том?
И Далий решительно направился искать дом гадалки.
Глава 8
Оказалось, решить проще, чем сделать. Расстояние, которое верхом он преодолевал за полчаса, теперь казалось чересчур большим ему, ослабевшему после болезни. И не так-то просто было проталкиваться сквозь толпу, которая прежде расступалась перед всадником…
В итоге он все же нашел ту улицу, узнал ее по аллее из высоких старых кленов. Что дом он тоже опознает, Далий не сомневался: уж больно у него была приметная решетка, других таких он не видал.
Он дважды прошел улицу из конца в конец, на него уже начали коситься с подозрением, но старого особняка так и не увидел, хотя был уверен – это именно та улица! Вот этот дом он тоже запомнил, с красной черепичной крышей, и тот – аж с тремя замысловатыми флюгерами… Дом же гадалки как сквозь землю провалился. Правда, в этом случае осталось бы пустое место, но и его не было!
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!
Мистер Генри Уоррен убит в запертом кабинете собственного дома. Ни следов, ни улик, ни подозреваемых. Только загадочное завещание, старый Эбервиль-хаус и наследники, которые стаей воронья слетелись на запах богатства. И, похоже, на этом все не закончится… Хорошо, что Особый отдел не дремлет!Итак, таинственное убийство, артефакты, оборотни, сыщик на службе Его Величества, поиски сокровищ…
Однажды в доме младшего из одиннадцати сыновей короля появилась немая девушка с глазами цвета моря и золотыми волосами. Так начинается эта новая сказка. И никто пока не знает, что случится дальше.Вдруг диких лебедей расколдуют, но… как-то неправильно? А может, морская ведьма окажется доброй и мудрой, а фея, которая посоветовала плести рубашки из кладбищенской крапивы, — совсем наоборот? И кому удастся разорвать ее злые чары? Да и удастся ли?Одно верно, как сказку ни рассказывай, а только любовь, преданность и отчаянная решимость позволят противостоять пришедшей в мир нечисти.
Фергия Нарен в своем репертуаре: не успеешь оглянуться, ее и след простыл. Говорят – приказали явиться во дворец, но чего ради? И что делать дракону Вейришу? Лететь выручать непутевую колдунью из рук придворных чародеев? Не стоит спешить, право, она и сама справится… А вот помощь в поисках Иррашьи, старейшей из живущих драконов, точно понадобится. В конце концов, это в интересах самого Вейриша: кто, как не его прабабушка, научит, как снять проклятие, или хотя бы подскажет, что делать дальше? Только вот Иррашьи на месте нет, зато имеются полудикий дракон, пропавший корабль, умершая странной смертью северная ведьма… И все эти следы ведут к тому, кто наградил семью Вейриша проклятием.
Высоко в горах застыл на перевале замок семьи Сайтор – от него остались одни развалины, но память камня хранит древнюю тайну. Спит в недрах скал таинственный страж, дожидаясь того, кто сможет позвать его и подчинить. Горы живут своей жизнью – странной и удивительной для человека равнин, но родной и привычной для тех, кто родился и вырос на перевале. Очень далеко оттуда, при дворе князя Даккора, воспитывается юная Альена – сирота, последняя из рода Сайтор. Но так ли искренна забота о ней владетельного опекуна? Добра ли он желает или строит на ее счет хитроумные планы? И зачем ему – и ему ли? – нужен загадочный страж перевала?
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.