Фредди. Операция «Х» - [13]

Шрифт
Интервал

— Мне, конечно, очень жаль, — начал я, стараясь говорить как можно более нейтральным тоном, — но вам придется поскучать тут без нас. Или у вас есть идеи, каким образом вы можете оказать содействие в проведении операции? — не без ехидства добавил я.

— Идеи есть, — бойко ответил Энрико.

— Неужели? — искренне удивился я.

— Мы можем принести неоценимую пользу, — заявил Карузо.

— И что такого полезного вы умеете делать? — поинтересовался я, а про себя подумал: «На ваших шутках и прибаутках далеко не уедешь!»

— Мы можем копать, — без тени смущения заявил Карузо.

— Что вы можете?! — Я чуть не захлебнулся от негодования. Ну надо же быть такими наглецами!

— Мы можем копать, — повторил Энрико дерзкое заявление своего приятеля. — Твои родственники ведь живут под землей, так?

Я кивнул.

— Стало быть, без землеройных работ нам не обойтись, верно?

Нет, это ни в какие ворота не лезет! Копать и рыть ходы умеют только хомяки и, может быть, еще некоторые другие мелкие грызуны. Но чтобы морские свинки?! Такого свет не видывал!

— Вашими поросячьими лапками вы можете разве что только в мокрых опилках копаться! — отрезал я.

— Фредди, — вмешался сэр Уильям, — наши друзья утверждают, что умеют копать. Стало быть, мы примем на веру их слова и будем считать, что они действительно умеют это делать, до тех пор, пока не будет доказано обратное. Хорошо?

Мне ничего не оставалось, как только неопределенно хмыкнуть в ответ.

— Ну а теперь, дражайший Фредди, я был бы тебе крайне признателен, если бы ты сообщил мастеру Джону о нашем решении. Мы едем все вчетвером.



ГЛАВА ШЕСТАЯ

К строительной площадке мы подъехали еще засветло. Было что-то около половины седьмого. Площадка находилась неподалеку от деревни и примыкала к лесу.

— Здоровая какая, — тяжело вздохнул мастер Джон, окинув взглядом территорию будущего завода. — И как же мы тут будем искать хомяков?

— Вот уж не думала, что автозавод может занимать так много места, — отозвалась Лиза, и по голосу ее было понятно, что настроение у нее изрядно испортилось.

Наш первый осмотр местности мы производили спрятавшись за кустами, чтобы охрана не могла нас обнаружить. Лиза специально припарковалась подальше от площадки, и часть пути мы потом проделали пешком. Точнее, пешком шли только Лиза, мастер Джон и сэр Уильям. Меня мастер Джон засунул к себе в карман куртки, а Энрико с Карузо посадил на плечи.

— Вон там, кажется, строительные машины, — сказала Лиза. — Стоят просто так. Похоже, никого нет.

— Охраны тоже не наблюдается, — заметил мастер Джон, вглядываясь вдаль.

— Судя по всему, они уже начали разметку. Вот с этого поля, наверное, и начнут.

Лиза уже включила свой компьютер.

«Что это за поле?» — спросил я.

— Обыкновенное поле, — ответила она. — Похоже, здесь росли какие-то зерновые. Но все уже успели сжать.

«Это то, что нужно! Начнем с этого поля!»


Я сидел на загривке у сэра Уильяма, крепко вцепившись лапами в его длинную шерсть. За нами скакали вприпрыжку Энрико и Карузо. Пока довольно шустро. Даже толстяк Карузо не слишком отставал.

Для начала мы решили пересечь поле по диагонали. Может быть, что-нибудь да обнаружим. На разведку отправились только мы, мастер Джон и Лиза остались в лесу, чтобы не привлекать лишнего внимания. Через час договорились встретиться на том же месте, под кустами.

Мастер Джон сказал, что это поле по размерам приблизительно как два футбольных. Здоровое, конечно, но все-таки вполне обозримое. Если мои родственники действительно здесь живут, то хоть какие-то их следы мы непременно найдем.

— И что мы будем искать? — поинтересовался сэр Уильям.

— Дырки в земле, — ответил я. — Отверстия, в которые мог бы просочиться, например, Энрико.

Итак, задача была поставлена: сэр Уильям, Энрико и Карузо ищут норы, я пытаюсь сориентироваться по запаху. Правда, я не имел ни малейшего представления, как пахнут мои сородичи. Но это не беда. Я почему-то был уверен, что сумею определить их запах.

— Вон там! — радостно воскликнул сэр Уильям. — Вон там дыра!

Действительно, похоже на нору. Я спустился на землю.

Сомнений нет. Хомячий ход, точнее — выход. Потому что выходные отверстия прорываются всегда под небольшим углом, тогда как входные идут строго вертикально. Раз это выход, значит, где-то поблизости должен быть и вход.

Я потянул носом воздух. Никаких новых запахов не добавилось.

Энрико и Карузо стали поочередно заглядывать в дыру.

— Эй! Есть кто живой?! — крикнул Энрико.

— Прекратите! — шикнул я. — Тем более что в норе, судя по всему, никого нет.

Сэр Уильям присел, и я снова забрался к нему на спину.

— Советую вам больше этого не делать, — сказал я прытким разведчикам. — Хомяков дразнить крайне опасно. Это может плохо кончиться. Для вас, я имею в виду. Дикие хомяки так цапнут, что мало не покажется. Так что лучше попридержите свои языки.

— Слушаемся, генерал Сердюк! — отрапортовали Энрико и Карузо, вытянувшись в струнку.

— Я не шучу, — продолжил я, с трудом сдерживая себя, чтобы не рявкнуть на них как следует. — Местные хомяки — народ простой и разводить церемоний с вами не станут. Ваши штучки-дрючки тут точно неуместны. Они вас просто не поймут и терпеть не станут. Не все же такие терпеливые, как я, — добавил я не без ехидства. — Смех смехом, но когда-нибудь вы досмеетесь!


Еще от автора Дитлоф Райхе
Фредди и большой шурум-бурум

Необыкновенные приключения необыкновенного хомяка!Перед вами жизнеописание уникального хомяка по имени Фредди, сделанное им самим.Фредди суждено было родиться в клетке, провести детские годы в заточении, быть проданным, переходить из рук в руки, скитаться по чужим домам, жить в подполье и в конце концов обрести свободу. Такую историю нарочно не придумаешь, она правдива от начала до конца. И каждый может убедиться в этом, стоит только открыть книгу.


Фредди. Жизнь, полная риска

Фредди слишком поздно понял, что тщеславие еще никого до добра не доводило. Ведь кто же мог знать, что его роман, который он тайком разместил в Интернете, привлечет внимание не только любителей увлекательных хомячьих историй. Один не очень добрый ученый во что бы то ни стало пожелал заполучить автора для лабораторных исследований. И вот уже на Фредди ведется настоящая охота, впрочем, гениального хомяка так просто не возьмешь, и он придумывает хитроумный план спасения. Но если бы все в этой жизни зависело от хомяков…


Рекомендуем почитать
Златовласка и другие европейские сказки

Путешествуя на нашем ковре-самолёте, вы встретите прекрасных принцесс и храбрых рыцарей, мудрых королей и злых королев, благодарную змеиную царицу, хитрого волка, которого все равно оставит в дураках лис, ловкого вора и добрую колдунью – давно знакомых и заново открытых героев волшебных европейских сказок.


Драхма языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушка из цветочного горшка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Принцесса Настиль. Необыкновенное приключение в стране Фиалия

Есть волшебные страны, в которых все как у нас… или не все… или совсем не так, как у нас.Настя – обычная девочка с Земли, мечтающая стать принцессой, попадает в сказочный мир, где идет противостояние добра и зла.Ей предстоит долгое и захватывающее путешествие по удивительной стране Фиалия. Она попадет в разные королевства и узнает кто такие Груфы, что волканы не всегда злые, а лапони бывают опасными и хитрыми, а так лее много другого.Но в одиночку пройти трудный путь, одолеть злодеев, конечно, не получится.


Сказка о том, как солдат со службы возвращался

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


С каких пор в Корее появилось тонкое полотно

«Была одна очень странная и сильная девушка. Она жила в Тангани...».


Лена и ее любовь

Героиня романа известной немецкой писательницы Юдит Куккарт — бывшая актриса, оставившая сценическую карьеру в большом городе и переехавшая в провинцию, на родину матери, чтобы разобраться в своих чувствах и отношениях с любимым мужчиной. Однако в ее планы ураганом врывается прошлое…