Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история - [267]
Siouffi G. Le «génie de la langue française». Etudes sur les structures imaginaires de la description linguistique à l’ Age classique. P., 2010.
Skomorokhova S. Plating «Russian Gold» with «French Copper»: Aleksandr Sumarokov and Eighteenth-Century Franco-Russian Translation // Offord D., Ryazanova-Clarke L., Rjéoutski V., Argent G. (Eds). French and Russian in Imperial Russia. Vol. 2. Edinburgh, 2015. P. 48–63.
Smith A. D. National Identity. L., 1991.
Smith D. Working the Rough Stone. Freemasonry and Society in Eighteenth-Century Russia. DeKalb, 1999.
Smith M. The Influence of French on Eighteenth-Century Literary Russian: Semantic and Phraseological Calques. Oxford, 2006.
Snow D. Revisiting Ferguson’s Defining Cases of Diglossia // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2013. 34:1. P. 61–76.
Solodiankina O. Les précepteurs français parmi les autres éducateurs étrangers en Russie en 1820–1850 // Rjéoutski V., Tchoudinov A. (Dir.). Le Précepteur francophone en Europe. XVII>e—XIX>e siècles. P., 2013. P. 151–170.
Somov V. A. La Russie dans la presse des émigrés: Altona, Hamburg, Brunswick et Saint-Pétersbourg // Vivliofika. 2016. № 4. P. 160–190. URL: https://iopn.library.illinois.edu/journals/vivliofika/article/view/629/519.
Squire P. S. The Third Department: The Establishment and Practices of the Political Police in the Russia of Nicholas I. Cambridge, 1968.
Sten J. A Comet of the Enlightenment: Anders Johan Lexell’ s Life and Discoveries. Basel, 2014.
Stroev A. Gilbert Romme et la loge des Neuf Sœurs (juillet 1779) // Dulac G., Karp S. et al. (Eds). Les Archives de l’ Est et la France des Lumières. Vol. 2. Ferney, 2007. P. 656–663.
Strycek A. La Russie des Lumières: Denis Fonvizine. P., 1976.
Sutherland C. The Princess of Siberia: The Story of Maria Volkonsky and the Decembrist Exiles. L., 1984.
Swiggers P. Regards sur l’ histoire de l’ enseignement du français aux Pays-Bas (XVIe – XVIIe siècles) // Documents HFLES. 2013. 50. P. 49–77.
Thomas G. Towards a Typology of Lexical Purism in the Slavic Literary Languages // Canadian Slavonic Papers. 1988. 30. P. 95–111.
Thomas G. Linguistic Purism. L., 1991.
Tipton J. Code-Switching in the Correspondence of the Vorontsov Family // Offord D., Ryazanova-Clarke L., Rjéoutski V., Argent G. (Eds). French and Russian in Imperial Russia. Vol. 1. Edinburgh, 2015. P. 132–151.
Tipton J. Multilingualism in the Russian Nobility: A Case Study on the Vorontsov Family. PhD thesis for the University of Bristol, 2017.
Tolz V. Russia. L., 2001.
Törnquist-Plewa B. Contrasting Ethnic Nationalisms: Eastern Central Europe // Barbour S., Carmichael C. (Eds). Language and Nationalism in Europe. Oxford, 2000. P. 183–220.
Tosi A. Waiting for Pushkin: Russian Fiction in the Reign of Alexander I (1801–1825). Amsterdam; N. Y., 2006.
Tosi A. Women and Literature, Women in Literature: Female Authors of Fiction in the Early Nineteenth Century // Rosslyn W., Tosi A. (Eds). Women in Russian Culture and Society, 1700–1825. Basingstoke; N. Y., 2007. P. 39–62.
Valian V. Bilingualism and Cognition // Bilingualism: Language and Cognition. 2015. 18:1. P. 3–24.
Van Strien-Chardonneau M. The Use of French among the Dutch Elites in Eighteenth-Century Holland // Rjéoutski V., Offord D., Argent G. (Eds). European Francophonie: The Social, Political and Cultural History of an International Prestige Language. Oxford, 2014. P. 145–173.
Varvaro A. The Maghreb Papers in Italian Discovered by Joe Cremona // Lepschy A. L., Tosi A. (Eds). Rethinking Languages in Contact: The Case of Italian. Oxford, 2006. P. 146–151.
Varvazzo Biensan S. Le premier dictionnaire de l’ Académie russe (1789–1794) // Quemada B., Pruvost J. (Eds). Le Dictionnaire de l’ Académie française et la lexicographie institutionnelle européenne: actes du colloque international, 17, 18 et 19 novembre 1994. P., 1998. P. 439–447.
Vassilieva-Codognet O. The French Language of Fashion in Early Nineteenth-Century Russia // Offord D., Ryazanova-Clarke L., Rjéoutski V., Argent G. (Eds). French and Russian in Imperial Russia. Vol. 2. Edinburgh, 2015. P. 156–178.
Viellard S. Quand la Russie voulait surpasser ses modèles: l’ aventure du Dictionnaire de l’ Académie Russe // Dix-huitième siècle. 2006. 38. P. 161–186.
Vikør L. Northern Europe: Languages as Prime Markers of Ethnic and National Identity // Barbour S., Carmichael C. (Eds). Language and Nationalism in Europe. Oxford, 2000. P. 105–129.
Vinogradov V. V. The History of the Russian Literary Language from the Seventeenth Century to the Nineteenth: A Condensed Adaptation into English, with an introduction by L. L. Thomas. Madison, 1969.
Vinokur G. O. The Russian Language: A Brief History / Transl. by Mary A. Forsyth, ed. by James Forsyth. Cambridge, 1971.
Viollet C. À la rencontre des journaux personnels // Cahiers du monde russe. 2009. 50:1. P. 9–16.
Viollet C. Aux frontières de la correspondance: journaux féminins de l’ aristocratie russe (début de XIXe siècle) // Revue de l’ AIRE. 2006. 32. P. 73–76.
Viollet: см. также Виолле, Вьолле
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
С XVII до XIX века модели воспитания дворянина в Европе претерпели сильные изменения, выразившиеся в новых институциональных формах и систематизации новых практик: распространении домашнего воспитания и образовательных путешествий, известных как Гран Тур, переводе преподавания с латыни на национальные языки, введении новых дисциплин с целью дать дворянину профессиональные навыки… Важнейшим элементом и движущей силой этих изменений была постоянная и все нарастающая циркуляция идей в европейском пространстве, поэтому в книге рассматривается эволюция моделей и практик воспитания дворянства разных европейских стран.
Изучение социокультурной истории перевода и переводческих практик открывает новые перспективы в исследовании интеллектуальных сфер прошлого. Как человек в разные эпохи осмыслял общество? Каким образом культуры взаимодействовали в процессе обмена идеями? Как формировались новые системы понятий и представлений, определявшие развитие русской культуры в Новое время? Цель настоящего издания — исследовать трансфер, адаптацию и рецепцию основных европейских политических идей в России XVIII века сквозь призму переводов общественно-политических текстов.
Новое время – эпоха появления на исторической сцене современной личности (modern Self). Долгое время этот процесс связывали с «расколдовыванием мира» и стремлением человека преодолеть «несовершеннолетие по собственной вине», отождествляемое с религией. Однако и сама вера, подверженная в Новое время обновлению и переменам, представляет собой средоточие формирования современной личности в Европе. Об этом свидетельствуют материалы духовной автобиографики. Если речь идет о России, то и тут становление личного самосознания, начавшееся в XVII веке, обычно описывают как результат «обмирщения» государства и общества.
«Парадокс любви» — новое эссе известного французского писателя Паскаля Брюкнера. Тема, которую затрагивает Брюкнер на этот раз, опираясь на опыт своего поколения, вряд ли может оставить кого-то равнодушным. Что изменилось, что осталось неизменным в любовной психологии современного человека? Сексуальная революция, декларации «свободной любви»: как повлияли социокультурные сдвиги последней трети XX века на мир чувств, отношений и ценностей? Достижима ли свобода в любви?Продолжая традицию французской эссеистики, автор в своих размышлениях и серьезен, и ироничен, он блещет эрудицией, совершая экскурсы в историю и историю литературы, и вместе с тем живо и эмоционально беседует с читателем.