Француженки не терпят конкурентов - [124]
Кристофу тоже удалось затесаться в число приглашенных, что Филипп осознал, заметив восторженную физиономию блогера лишь возле алтаря, когда сердце у него так колотилось, что он едва стоял на ногах и обводил взглядом присутствующих в тщетных попытках успокоиться. Вряд ли вам захотелось бы отложить свое венчание, чтобы задушить бывшего воображаемого соперника, особенно если к нему приклеилась хорошенькая блондинка, поэтому, по здравом размышлении, Филипп благодушно подарил ему жизнь.
Еще его поразил высокий рост матери Магали. Величественная стать Женевьевы могла бы навести его на некоторые размышления, но… его взгляд вновь устремился на Магали. Неудивительно, что она одержима высокими каблуками. Ее мать ростом выдалась, как его, только черноволосая и кареглазая, как Магали. А ее тетушка почти догнала по росту его самого. Отец Магали тоже не страдал от недостатка роста и отличался поджарой стройностью вечного бродяги.
– Может быть, она приемная дочь? – в полном недоумении осторожно спросил Филипп Женевьеву. – Ее кровная тетушка – это ведь вы, верно? Не Эша?
– А вот посмотрите – маман! – коротко бросила Женевьева и кивнула на маленькую черноволосую пожилую даму с морщинистым лицом и жгучими карими глазами, которая как раз вышла из дома, держа блюдо с закусками над головой, очевидно, полагая, что в таком возвышенном положении оно будет более доступно для гостей, чем если бы она держала его просто перед собой.
– Ее родители перебрались сюда из Италии, – пояснила она, – бежали оттуда во времена Муссолини. Сама она вышла замуж за американского солдата, сумев спрятать его от немцев на огромном ложе, заваленном сушеной лавандой, где, как гласит предание, меня и зачали. Моя сестрица вечно завидовала этой романтической истории. Ей тоже хотелось зачать ребенка в лаванде. Наш отец был высоким мужчиной, и мы с сестрой пошли в него. Он отправился в мир иной десять лет тому назад. Поэтому, как вы понимаете, это не было беспрецедентно романтичным выступлением, когда моя сестрица отдалась возлюбленному Питеру в лавандовых полях. Она и представить себе не могла, что он захочет вернуться в Штаты.
– Мне понравилась история вашей матери, – сказал Филипп, задумавшись, испытает ли Магали наслаждение, занимаясь любовью посреди лавандовых полей, или они разбередят у нее раны детских обид. Самому-то ему такая идея вполне импонировала. Он неизменно стремился познавать новые ароматы и ощущения. Возможно, конечно, лавандовую ночь любви надо устроить, когда разъедется толпа любопытных гостей.
– Короче говоря, Магали достались гены ее итальянской бабушки, – подвела итог Женевьева. – Ребенком она тратила все свои силы на то, чтобы пустить корни, ведь ее постоянно выдирали и пересаживали с места на место. А позже, став постарше и осознав, что укорениться не получается, она бросила свои силенки на строительство духовного мира, надежного и самодостаточного. И при всей глубине души она не хотела тратить силы на что-то более существенное.
Филипп увидел, как его молодая жена, выйдя на помощь бабушке, последовала ее примеру, видимо, представив, что в обычном положении гости попросту не заметят ни блюдо с закусками, ни ее саму, не учтя, разумеется, как трудно не заметить красавицу в кружевном свадебном платье с глубоким декольте от Живанши, из-под которого мелькали ее стройные ножки, оплетенные тонкими полосками кремового цвета, вызывающими в памяти соблазнительную воздушность нижнего белья. А выгодно подчеркивали стройность ножек вовсе не сапоги от Живанши, а блестящие ремешки высоких греческих сандалий, поскольку в Провансе царил июнь.
– Что-то более реальное, – решил уточнить он.
– Разумеется. – Женевьева кивнула. – Мы не стали бы брать в ученицы какую-нибудь зефирную размазню. Хотя, по-моему, с тех пор как она начала состязаться с вами, ее душа выросла неизмеримо. Вы стали для нее благотворным тренером.
По его губам скользнула улыбочка.
– Поймите меня правильно, тетушка Женевьева, но… я думаю, что могу полюбить вас.
Женевьева равнодушно пожала плечами.
– Вы можете любить кого угодно. Но мне хочется поддержать вас, jeune homme[150]. Мне самой вы начинаете нравится.
Он усмехнулся.
– Учитывая ваше воздействие на ее шоколад. Так держать, вы мудро не отчаивались из-за возводимым ею преград… не забывайте, что она моложе вас… но, честно говоря, я думаю, что раньше она легкомысленно относилась к своим шоколадным талантам. Она думала, что все это просто забавная игра, когда стояла на нашей кухне над ковшиками и, улыбаясь, желала себе найти местечко в жизни людей.
– Неужели она колдовала над шоколадом, просто желая найти себе место в этой жизни?
– Естественно, да. А разве не так же поступаете вы, когда придумываете свои пирожные? Нет, разумеется, мысли ее выражались не столь откровенно. Глядя на нее, можно сказать, что она несгибаемая гордячка, и ей никто не нужен. Желая людям счастья, свободы, уверенности в себе, она просто притворялась, что ее совсем не волнует, оценят ли они ее по достоинству или почувствуют потребность в общении с ней. Но когда появились вы, ей пришлось отбросить притворство и начать вкладывать в шоколад душу.
Джейми Кори, наследница огромной шоколадной фабрики, приезжает к сестре в Париж и тут же вносит раздор между лучшими кондитерами Франции. Она заводит романтическую связь с талантливым шоколатье Домиником Ришаром, известным смутьяном и главным соперником Сильвана Маркиза, возлюбленного ее сестры. Джейми знает – от семьи скрывать роман долго не удастся. Но не это самое страшное! Семья Джейми не прочь выманить у Доминика несколько рецептов, ведь его сладости имеют поистине чудесный вкус. Что же он скажет, когда узнает ее фамилию? Оттолкнет? А ведь Джейми, кажется, влюбилась…
Джоли Манон отправляется из Парижа на Лазурный Берег на встречу с Габриэлем Деланжем, известным шеф-кондитером и бывшим учеником ее отца, а ныне – его главным соперником.Габриэль оказывается харизматичным и уверенным в себе мужчиной, чьи кулинарные шедевры поражают Джоли. «Не смей влюбляться!» – твердит она себе, зная, что отец не одобрил бы ее увлечение. Но среди душистых трав и плетистых роз Лазурного Берега так сложно устоять перед соблазном…
Саммер Кори приезжает в Париж из далекой Полинезии. По наказу родителей отныне ей предстоит управлять одним из столичных отелей. В первый же вечер она знакомится с шеф-кондитером отеля Люком Леруа. Не зная, с кем имеет дело, Саммер умудряется не только оскорбить Люка, но и выставить перед ним себя порочной и избалованной девчонкой. Теперь ей во что бы то ни стало надо исправить ситуацию! Но каждая ее попытка оборачивается катастрофой. К тому же Саммер отчаянно тянет к Люку, а вот он проявляет чудеса хладнокровия…
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Восхитительный, нежный, соблазнительный шоколад, такой разный и такой неизменно желанный! Американка Кэйд Кори трудилась над изготовлением этого чуда высокой кулинарии с детства, унаследовав семейную империю «Шоколад Кори» по праву рождения. Единственное, что предки не смогли ей передать, – это вдохновение. А поскольку Кори привыкла получать все лучшее, она отправилась в Париж к знаменитому шоколатье Сильвану Маркизу.У нее есть крайне заманчивое предложение для него. Но если он не согласится ее учить и если старинные французские рецепты не удастся купить, то она найдет другой способ их позаимствовать…
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВАА. Б. Иехошуа (родился в 1936 году в Иерусалиме) — известный израильский прозаик, драматург и эссеист. Уже первые его рассказы, печатавшиеся в пятидесятых годах, произвели сильное впечатление близкой к сюрреализму повествовательной манерой, сочетанием фантастики и натурализма. Их действие развивается вне четких временных и пространственных рамок, герои находятся как бы во власти могучих внешних сил.В последующих рассказах А. Б. Иехошуа, написанных в шестидесятые и особенно семидесятые годы, в пьесах и романе «Любовник» все ярче выявляются проблемы современного израильского общества.
Последний роман лауреата Нобелевской премии 2001 года английского писателя В. С. Найпола (р. 1932) критики сравнивают с «Кандидом» Вольтера. Из провинциальной Индии судьба забрасывает Вилли Чандрана в имперский центр — Лондон, а затем снова в провинцию, но уже африканскую. Разные континенты, разные жизненные уклады, разные цивилизации — и дающаяся лишь однажды попытка прожить собственную, единственную и настоящую жизнь. Будет ли она полноценной, состоявшейся, удачной? И все ли хорошо в этом "лучшем из миров"? Рассказывая о простых людях в обычных житейских ситуациях, писатель вместе со своим героем ищет ответ на вопрос, с которым рано или поздно сталкивается каждый: "Своей ли жизнью я живу?"В 2001 году роман «Полужизнь» был включен в лонг-лист Букеровской премии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Интриг и занимательных коллизий в «большом бизнесе» куда больше, чем в гламурных романах. Борьба с конкурирующими фирмами – задача для старшего партнера компании «Стромен» Якова Рубинина отнюдь не выдуманная, и оттого так интересна схватка с противником, которому не занимать ума и ловкости.В личной жизни Якова сплошная неразбериха – он мечется среди своих многочисленных женщин, не решаясь сделать окончательный выбор. И действительно, возможно ли любить сразу троих? Только чудо поможет решить личные и производственные проблемы.
Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера – любви, которой не страшны пространство и время, – завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.Это история женщины, которая, оказавшись в совершенно непостижимой ситуации, нашла в себе силы и мужество противостоять обстоятельствам.1945 год. Клэр Рэндолл, четыре года прослужившая медсестрой на фронте, возвращается к мирной жизни и воссоединяется со своим мужем Фрэнком. Они уезжают в Шотландию, чтобы отпраздновать свой второй медовый месяц и отыскать сведения о предках Фрэнка.
Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера – любви, которой не страшны пространство и время, – завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.Двадцать лет назад Клэр Рэндолл, используя магию древнего каменного круга, вернулась из прошлого, спасаясь от неминуемой гибели и спасая свое нерожденное дитя. Двадцать лет она прожила в современном мире, продолжая любить того, с кем ее разделили века. Но теперь, когда она узнала, что ее возлюбленный Джейми Фрэзер выжил после ужасной битвы, ничто не может удержать ее здесь.
История великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера – любви, которой не страшны пространство и время.То, что Клэр из 1945 года перенеслась в Шотландию 1743-го, нельзя объяснить с позиций рационального. Отныне ей предстоит жить в этой варварской для человека из XX века стране. Жизнь Клэр под угрозой, но именно здесь, в Шотландии, она встретит того мужчину, который защитит и станет для нее эталоном доблести, красоты, величия.Любовь, романтика, опасные приключения – все это читатель найдет в романе Дианы Гэблдон.
Это сага, которая завоевала сердца миллионов читателей во всем мире.Это сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джеймса Фрэзера – любви, которой не страшны пространство и время.Это сага о женщине, которая, оказавшись в совершенно непостижимой ситуации, нашла в себе силы и мужество противостоять обстоятельствам.Целых двадцать лет Клэр Рэндолл хранила свою тайну. Но теперь она возвращается в Шотландию, страну величественных гор, окутанных туманом. Она хочет выяснить правду, столь же ошеломительную, как и события, ее породившие.