Француженки не играют по правилам - [71]
И среди искр начался самый медленный из медленных танцев. Люк внезапно поднял Саммер, поместив ее бедра вокруг своих, и смог провести губами по ее подбородку и горлу. Она покорно откинула голову далеко назад, и поэтому ее тело изогнулось так сильно, что даже стало больно.
Люк сдвинул Саммер вниз по своим бедрам. От этого движения шелк ее платья поднялся по ее телу, и когда Люк расстегнул молнию и отодвинулся назад, платье соскользнуло на пол, а Саммер осталась в лифчике, трусиках и босоножках. Палец ее ноги оказался под грудой синего шелка.
В плечо и спину уперлась резная оконная рама, а другим плечом Саммер почувствовала холод стекла. Она открыла глаза. Его лицо было испещрено танцующими бликами, будто он превратился в какое-то существо из потустороннего мира.
Башня же, должно быть, служит фоном для ее тела.
– О нет, – сказала она. – Нет, не здесь.
– Ты так красива, – прошептал он, передвигая руки с ее обнаженных плеч на груди, скрытые кружевами, будто был слепым и изучал ее тело ощупью. Но он видел, как ее дыхание замирает, а бедра непроизвольно скользят по окну. – Ты совершенна. Просто совершенна.
– Но…
Ощущать за своей обнаженной спиной этот столь ненавистный ей символ было ужасно.
– Мне нравится, как ты выглядишь в этом сиянии, – прошептал он. – Все искрится вокруг тебя. Боже, Саммер. – Он совсем охватил ладонями ее груди. – Ты так прекрасна.
– Я знаю, – сказала она неловко. – Но…
– Нет, – перебил он. – Ты и понятия не имеешь, о чем я говорю. Тебе всегда кажется, что понимаешь, а на самом деле это не так. Belle comme le jour[118].
– Послушай, я далеко не впервые слышу от мужчины, что я красива.
Она нетерпеливо пыталась найти опору в сладостном завихрении тьмы. Почему ей хочется погрузиться в нее? Почему она уверена, что выйдет из нее еще более сияющей, более настоящей, более цельной?
– О, Саммер. – Она перестала двигаться, когда он сдвинул руку с ее груди и уверенно провел ею прямо вниз по ее телу, охватив ладонью низ ее живота, будто точно знал, чего она хочет. У нее перехватило дыхание, и она выгнулась навстречу Люку. О да, он точно знает… Все мысли исчезли. Что мне с тобой делать?
Он переместил свой большой палец так, будто точно знал, что делать. У нее снова перехватило дыхание, и она, соскользнув с оконной рамы, прижалась спиной к стеклу.
Его холод пронзил Саммер, но она быстро забыла об этом, поглощенная эмоциями, которые испытывала от близости с Люком.
– Боже, ты нужна мне. – Его рука снова изменила положение, и Саммер отчаянно выгнулась между стеклом с проклятым железным истуканом, который свысока смотрел на нее. – Ты даже представить себе не можешь, как сильно. Я могу дать тебе почувствовать, что и ты столь же сильно нуждаешься во мне.
Она нужна ему?
– Я могу дать тебе почувствовать, что ты и есть само совершенство. Soleil, разве сейчас ты этого не чувствуешь? – Его глаза, блестевшие отраженным золотистым светом башни, скользнули по ее телу, и она ощутила их жаркое прикосновение. В темно-синем, как полночь, кружевном лифчике и крошечных стрингах того же цвета, под которые так легко скользнула его рука, она чувствовала себя совсем обнаженной. – Разве нет? – Его руки были настойчивы, и ее тело подчинялось, хотя разум еще сопротивлялся. Не здесь, не так сильно, не так слабо, не…
Когда она достигла оргазма, черные глаза Люка пылали раскаленной медью. Он удерживал Саммер только одной рукой, лежащей между ее ног, а она чувствовала, что разбивается вдребезги. Ее руки были прижаты к стеклу, в котором она нашла себе последнюю опору.
– Боже, как прекрасно, – прошептал он хрипло.
Сотрясавшие ее конвульсии достигли пика, медленно отпустили ее, и она безвольно повисла на Люке.
– Я не… Я не… о боже. – Она дрожала, прижимаясь к его груди, пока он заставлял наслаждение возвращаться снова и снова, вынуждал ее речь прерываться, а тело дрожать.
Он притянул ее к себе, и ей стало так уютно, будто он успокаивал ее после кошмара. Но она пережила не кошмар, а что-то более опасное – вихрь хаоса, который мог бы преобразовать ее.
Его мышцы вздрогнули от напряжения, волной пошедшего по ним.
– Да, да, ты… – Он повернул ее, не отпуская от своего тела, и притянул ее спиной к своей груди. Его руки дрожали от укрощенной силы. – Посмотри. Саммер, посмотри на себя.
Не отпуская ее, он отошел назад как раз настолько, чтобы она смогла увидеть в стекле свое отражение, слабое на фоне Эйфелевой башни. За ее спиной вырисовывалось его тяжелое, крупное тело, которое было труднее рассмотреть, поскольку темнота его волос сливалась с чернотой стекла. Из тьмы выступал лишь силуэт Люка. Он был полностью одет.
– Смотри, – выдохнул он. – Смотри, и увидишь то, что вижу я.
Его взгляд встретился с ее. Казалось, он умолял ее не терять себя – тонкую, хрупкую, обнаженную. Два его пальца скользнули глубоко в нее, овладевая ею, а большой палец снова начал двигаться по ее клитору, ставшему таким чувствительным, что от невыносимого наслаждения Саммер вцепилась в Люка ногтями. Ее глаза были полузакрыты. Свет от Эйфелевой башни падал на нее, и очень скоро она перестала различать, где кончаются ее лихорадочные мысли и начинается мерцание башни.
Джейми Кори, наследница огромной шоколадной фабрики, приезжает к сестре в Париж и тут же вносит раздор между лучшими кондитерами Франции. Она заводит романтическую связь с талантливым шоколатье Домиником Ришаром, известным смутьяном и главным соперником Сильвана Маркиза, возлюбленного ее сестры. Джейми знает – от семьи скрывать роман долго не удастся. Но не это самое страшное! Семья Джейми не прочь выманить у Доминика несколько рецептов, ведь его сладости имеют поистине чудесный вкус. Что же он скажет, когда узнает ее фамилию? Оттолкнет? А ведь Джейми, кажется, влюбилась…
Джоли Манон отправляется из Парижа на Лазурный Берег на встречу с Габриэлем Деланжем, известным шеф-кондитером и бывшим учеником ее отца, а ныне – его главным соперником.Габриэль оказывается харизматичным и уверенным в себе мужчиной, чьи кулинарные шедевры поражают Джоли. «Не смей влюбляться!» – твердит она себе, зная, что отец не одобрил бы ее увлечение. Но среди душистых трав и плетистых роз Лазурного Берега так сложно устоять перед соблазном…
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Восхитительный, нежный, соблазнительный шоколад, такой разный и такой неизменно желанный! Американка Кэйд Кори трудилась над изготовлением этого чуда высокой кулинарии с детства, унаследовав семейную империю «Шоколад Кори» по праву рождения. Единственное, что предки не смогли ей передать, – это вдохновение. А поскольку Кори привыкла получать все лучшее, она отправилась в Париж к знаменитому шоколатье Сильвану Маркизу.У нее есть крайне заманчивое предложение для него. Но если он не согласится ее учить и если старинные французские рецепты не удастся купить, то она найдет другой способ их позаимствовать…
В кафе-кондитерской Магали Шодрон каждая посетительница, будь то простая горожанка или почтенная мадам, чувствует себя сказочной принцессой. Да и на кухне Магали происходят настоящие чудеса: под ее чутким руководством за минуты вырастают шоколадные избушки и птицы из мастики. Когда на той же улице открывается одна из всемирно известных кондитерских Филиппа Лионне, Магали понимает, что чудеса происходят не только на ее кухне. Знаменитый кондитер за считаные дни переманивает почти всех ее клиентов. Мадемуазель Шодрон нужно придумать нечто по-настоящему грандиозное, чтобы вновь зарекомендовать себя не только перед посетителями, но и перед самим Филиппом.А что ждет от нее мсье Лионне?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Алессандра Аппиано — журналистка, автор популярных телепрограмм и нескольких книг юмористических рассказов. За свой первый роман «Подруги по несчастью» получила премию «Банкарелла» 2003 года. «Завтра всё наладится» — ее вторая книга. Она рассказывает о современных итальянках — об их проблемах, мечтах, разочарованиях.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.