Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [15]

Шрифт
Интервал

– Ну вот же глупая псина!

Эрйылмаз попытался отогнать Эм Си, но тот не успокаивался. Тут же полез обратно к кисточкам. Возможно, он решил, что Эрйылмаз хоть и с приветом, но в целом вполне безвредный. Маленьким барсукам тоже случается ошибаться.

– Почему вы об этом заговорили? – спросил я.

– Что псина тупая? Потому что она тупая.

– Да нет, – нетерпеливо отмахнулся я. – Вот это все – про Йоханна, музыкальный зал, авторучки.

Эрйылмаз вздохнул.

– Запираю я как-то недавно музыкальный зал, а он меня и спрашивает, не хочу ли я поехать на юг, провести пару деньков на море.

– Но вы ему, конечно, ответили, что предпочли бы море водки.

– Надо же – решил подарить мне поездку на море! За то, что я ему каждый день открываю музыкальный зал. Широкой души человек! У его родителей есть собственный остров в Италии.

Я отложил альбом и ждал подходящего момента, чтобы выйти в туалет и передернуть затвор. (Дрочер я был еще тот; я подсчитал, что если буду спать каждый день на два часа меньше, то за год у меня накопится лишний месяц для ручного труда.)

– Терпкое, – сказал я, прихлебывая из банки севернонемецкое пиво, которое Эрйылмаз расценил как вредное для здоровья.

– Это все Северное море. Соленый воздух.

Толк в пиве он тем не менее знал.

– Ну, в пиво-то они соль не добавляют. А вы уже бывали на море?

– А ты, что ли, нет?

– Не-а.

Я ни разу не был на море. Родители боялись, что с Юлианом там что-нибудь случится. Мы все каникулы проводили в дурацких семейных лагерях для детей с ограниченными возможностями в кантоне Аппенцелль-Ауссерроден.

– Когда отправляетесь?

– Куда?

– На остров Йоханна.

– С этим ничего не выйдет.

– Почему?

– У меня работа. Я завхоз. Я не могу ехать в отпуск, когда мне взбредет в голову.

– По-моему, хорошая идея.

Я правда так считал. Эрйылмаз был не в лучшей форме: ронял бутылки, беседовал с воображаемыми мышами. Я за него беспокоился. Если я что-то в этом понимал, пара деньков на тихом солнечном острове было именно то, что нужно, чтобы Эрйылмаз стал прежним повелителем метлы: лихим, твердолобым чертом, по ругани и брани которого тут же начинаешь скучать, как только перестаешь их слышать.

– По вам уже дурдом плачет, метельщик. Убирайтесь-ка на остров.

– Что-то не хочется, – упрямо проворчал он. – Как я вообще туда попаду?

– Сядете в самолет и полетите.

– Мне не нужен отпуск. Я отлично себя чувствую. Все в полном порядке.

– Вы разговариваете в прихожей с мышами.

– Ты подслушивал у двери!

– Ничего подобного. Вы так орали, что от самой остановки слышно.

– У меня последнее время воинственное настроение, – признал он.

– Если вам не понравится на острове, вернетесь на первом же самолете обратно. Что вам терять?

Эрйылмаз хмурился и молчал.

– Хотя бы посмотрите, как там. Можете взять с собой свою треклятую метлу, если вам так уж необходимо работать. Будете подметать остров и гонять крыс по скалам. Пусть они там посмотрят, на что способен герой-одиночка. Этот самый Йоханн вам явно добра желает. Черт возьми, нельзя же отказываться от подарка, в конце концов! О «кубике» я уж как-нибудь позабочусь.

Я похлопал его по плечу (хотя обычно так не фамильярничаю), но Эрйылмаз все так же хмуро глядел перед собой.

Внезапно фишки для нард со свистом полетели на пол.

– Скотина проклятая!

Эм Си Барсук шустро юркнул под диван.

Эрйылмаз был вне себя.

– Чертов терьер обгадил мне ковер!

Он пошатываясь вышел из комнаты и вернулся с ведром, резиновыми перчатками, тряпкой и пятью видами чистящих средств.

– Надо из него это выбить! – ругался он. – Ткнуть его рылом в дерьмо…

– Жди за дверью, – сказал я Эм Си Барсуку, который озабоченно последовал за мной до туалета. – Если метельщик на тебя набросится – кусайся.


Эм Си три минуты панически скребся в дверь и на обратном пути в комнату сердито на меня фыркал.

– Что это? – спросил я Эрйылмаза, напряженно вчитывавшегося в «Большую книгу здоровья Ридерз Дайджест».

– Ищу себе болезнь.

– Болезнь?

Он принялся кашлять. Казалось, сейчас легкие выкашляет.

– Ну как?

– Жуть.

Он кивнул.

– Острый бронхит. – Его лицо приняло озабоченное выражение. – Пожалуй, мне стоит взять на пару дней больничный, как думаешь?

Наблюдать за сборами Эрйылмаза было чистое удовольствие. Он принес мыло, носовые платки, зубную пасту, разложил все на столике у дивана, аккуратно завернул в кусок ткани нарды, извлек из шкафа элегантный костюм в тонкую полоску.

– Я надевал его на свадьбу Хосе Гонсалвеса, учителя. Двенадцать лет прошло.

– Вы же не будете купаться в костюме?

– Кто говорит про купание? Я еду лечиться.

Он сел на диван, готовый отправляться в путь. За два дня до вылета.

– Я чувствую запах моря. Тополя, цветы, волны, синие, как туалетные кабинки. Чертово легкое мигом придет в порядок. Когда вернусь, я уж заткну мышам глотку. Сдеру с них шкуру и…

– Как, по-вашему, Эрйылмаз, нужны человеку показатели баланса и акционерное право?

– Нужны. Подай мне минералку, Франц.

Субботний день в Гватте: тепло, спокойно, уютно.

– Армия будет преследовать вас по пятам, метельщик. Уговаривать стать генералом.

– Я завхоз. Не хочу быть генералом.

И так далее и тому подобное.

Юг

Я лежал под кустом бузины, солнце светило совсем по-южному, и в воздухе уже пахло летом. Я поглаживал Эм Си Барсука в обувной коробке и листал не слишком обтрепанную английскую грамматику (на обложке: Тауэр, двухэтажный автобус, три полисмена). Держа книгу против солнца, чтобы оно не светило в глаза, я учил, пока глаза не слиплись, руки не отяжелели и грамматика не опустилась мне на грудь. («Да кому надо говорить на этом английском, – спросил я себя, засыпая, – кроме кучки угольщиков в Шеффилде и кислолицых домохозяек из Кентукки в домашних тапочках? Никому».)


Рекомендуем почитать
Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


Мне бы в небо. Часть 2

Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.


Что тогда будет с нами?..

Они встретили друг друга на море. И возможно, так и разъехались бы, не узнав ничего друг о друге. Если бы не случай. Первая любовь накрыла их, словно теплая морская волна. А жаркое солнце скрепило чувства. Но что ждет дальше юную Вольку и ее нового друга Андрея? Расставание?.. Они живут в разных городах – и Волька не верит, что в будущем им суждено быть вместе. Ведь случай определяет многое в судьбе людей. Счастливый и несчастливый случай. В одно мгновение все может пойти не так. Достаточно, например, сесть в незнакомую машину, чтобы все изменилось… И что тогда будет с любовью?..


Шоколадные деньги

Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.


Переполненная чаша

Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.


Тиора

Страдание. Жизнь человеческая окутана им. Мы приходим в этот мир в страдании и в нем же покидаем его, часто так и не познав ни смысл собственного существования, ни Вселенную, в которой нам суждено было явиться на свет. Мы — слепые котята, которые тыкаются в грудь окружающего нас бытия в надежде прильнуть к заветному соску и хотя бы на мгновение почувствовать сладкое молоко жизни. Но если котята в итоге раскрывают слипшиеся веки, то нам не суждено этого сделать никогда. И большая удача, если кому-то из нас удается даже в таком суровом недружелюбном мире преодолеть и обрести себя на своем коротеньком промежутке существования.


У нас все хорошо

Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.