Фотография в профиль - [68]
— Частное расследование… А как к этому отнесутся заинтересованные власти? Прокуратура уж точно не погладит нас по головке за избыток рвения. Если у Рушиньского появились сомнения, пусть требует кассации приговора.
— Она ничего не даст — во всяком случае до тех пор, пока не будет развеяно обманчивое впечатление, что приговор основан на незыблемых, бесспорных фактах. Нам надо показать, чего эти факты стоят на самом деле. Не бойся, мы не собираемся выходить за рамки дозволенного. Я вообще мог бы тебе ни о чём не говорить. В конце концов это моё дело, чем мне заниматься в свободное время. Обещаю, что никого в аппарате не буду отрывать от работы и ни разу не воспользуюсь нашими служебными телефонами. Все расходы беру на себя. Если придётся куда-то поехать, возьму свободные дни в счёт отпуска. Рушиньский тоже не будет к тебе приставать с просьбами и требованиями.
— Вы оба, по-моему, сошли с ума — и ты, и твой адвокат.
— Мы не допустим, чтобы восторжествовала несправедливость.
— Делайте как знаете. И если вы меня убедите в своей правоте, я постараюсь облегчить вам задачу. Будет нужна помощь— постараюсь и это устроить, но при одном условии: ваше частное расследование не должно мешать твоей нормальной работе.
— Об этом мог бы и не говорить. Не беспокойся, работа не пострадает. Большое спасибо, пан полковник, — Качановский щёлкнул каблуками и вытянулся по стойке смирно. — Немедленно принимаюсь за дело «кровавого Мачея».
Вечером Качановский встретился с Рушиньским. Встреча на сей раз произошла не в уважаемом ими ресторане «Шанхай», а в небольшом тихом кафе, где за чашечкой чёрного кофе приятели могли спокойно обсудить план совместных действий. Качановский рассказал адвокату о беседе с полковником Немирохом.
— Немирох — замечательный человек, — заметил адвокат. — Я не сомневался, что он не будет чинить препятствий. Меня весь день не отпускают мысли об этом паскудном деле. Под любыми предлогами отсылаю клиентов, так как мозги работают только в одном направлении. Постепенно всё больше прихожу к выводу, что ключ к разгадке следует искать в самой фотографии.
— Я тоже об этом думал. И тем не менее мы обязаны смотреть правде в лицо: никаким фотомонтажом здесь не пахнет, это подлинная фотография. Сначала я в этом не был уверен, но наши специалисты развеяли все сомнения на этот счёт.
— Они, разумеется, правы. Впрочем, давайте прикинем, кому было бы выгодно бросить тень подозрения именно на Врублевского? Тому, кто отыскал фотографию? Но зачем Бараньскому «топить», мягко говоря, нашего героя, если он никогда его не видел и не был с ним знаком?
— И всё же на снимке изображён именно Врублевский, Подвергать сомнению достоверность экспертизы смешно и неразумно. Эксперты знают, что не имеют права на ошибку.
— Не собираюсь это оспаривать, — сказал Рушиньский. — Как только я увидел первый раз фотографию, то сразу понял, что это Врублевский. Убеждать себя в обратном не имело смысла.
— И вместе с тем его физиономия принадлежит, если можно так выразиться, и Рихарду Баумфогелю. Свидетели подтвердили это, в том числе и свидетели защиты.
— Не надо придавать слишком большое значение показаниям свидетелей. Гораздо важнее выяснить, как попал этот снимок в Главную комиссию по расследованию гитлеровских злодеяний в Польше, кто автор этой фотографии и когда она сделана.
— Это нам ничего не даст, пан меценас, мы по-прежнему будем топтаться на месте. Комиссия — пройденный этап. Всё, что там можно было узнать, я уже узнал, когда вёл следствие. По-моему, надо попытаться выяснить личности остальных людей, запечатлённых на фотографии, в частности узнать имена двух других гестаповцев, попавших в кадр.
— Наверное, вы правы, подполковник. Завтра же направлю в архив комиссии стажёра. Пусть просмотрит все хранящиеся там фотографии. Это способный и энергичный молодой человек, к тому же у него зоркий взгляд. Чем чёрт не шутит, вдруг он что-нибудь найдёт?
— Я имею доступ в различные фотоархивы. Значительными собраниями снимков располагают, например, кинохроника, военный архив, редакции газет и журналов. Придётся, видимо, немножко покопаться в их архивах. У меня в этих организациях есть друзья, к которым я могу обратиться за помощью.
— Ценное соображение, — согласился Рушиньский. — Мне известно, что в Кракове собрана очень богатая коллекция фотодокументов. Сохранились, в частности, снимки, которые публиковались в бывшем издании «Иллюстрованы курьер цодзенны», а также в выходивших в Кракове во время оккупации так называемых «немецких гадюшниках». Я уж не говорю о фотографиях, которые пополнили коллекцию после войны. У меня живёт в Кракове очень близкий друг, адвокат, сейчас он уже на пенсии. Я сегодня же отправлю ему наш снимок. Думаю, он с радостью нам поможет.
— Прекрасная идея, — поддержал Качановский. — Мне, наверно, также придётся запрячь в эту работу своих знакомых в разных городах Польши. Не зря я когда-то попросил сделать пятьдесят копий этой фотографии. Все они сейчас очень пригодятся.
— Без постоянного контакта друг с другом нам не обойтись, — сказал меценас. — Во всяком случае если мы не сможем общаться лично, то ничто нам не мешает поддерживать связь по телефону. Это очень важный момент. Благотворное влияние взаимного общения налицо. Не успели мы встретиться, как дело сдвинулось с мёртвой точки.
Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.
В сборник вошли произведения польских писателей детективного жанра: «Девушка из банка», «Прошу актеров повторить убийство» Казимежа Квасневского, «Одна ночь в «Карлтоне» и «Преступление в полдень» Ежи Эдигея.
Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.
В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.
Е. Эдигей показывает работу комендатуры милиции польского городка Забегово. Расследование четырех убийств, совершенных одним человеком, заходит в тупик, пока к нему не подключается командированная из вышестоящей прокуратуры молодая сотрудница милиции Барбара Шливиньска…
антологияПольская детективная повесть в переводах В. Киселёва.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б. Пашкова.Содержание:Крыстин Земский. Невидимые связи (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 4-163Крыстин Земский. Золотые щупальца (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 164-320Ежи Эдигей. Внезапная смерть игрока (повесть, перевод В. Киселёва, иллюстрации Б.П. Пашкова), стр. 321-470Г. Анджапаридзе. Детектив — развлекательное чтение? (послесловие), стр. 471-476.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.