Формион - [5]
Гета
Что такое? Ах!
Демифон
Молчи!
Гета
Да он
Тут беспрестанно за глаза бранил тебя
Словами недостойными, каких он сам
Вполне достоин!
Демифон
Ах, оставь, пожалуйста!
Покорнейше прошу тебя, любезнейший:
Ответить на одно не соизволишь ли?
380 Раскрой ты мне, пожалуйста, кто друг тот твой,
Мне родственником он каким приходится?
Формион
Ты у меня желаешь это выудить?
Как будто сам не знаешь?
Демифон
Знаю я?
Формион
Ну да.
Демифон
Не знаю. Ты напомни, раз уж начал сам.
Фоpмион
Двоюродного брата ты не знаешь?
Демифон
Нет.
Как имя?
Фоpмион
Имя? Я готов.
Демифон
Чего ж молчишь?
Фоpмион
Пропал! Забыл вдруг имя!
Демифон
Гм... Ну что ж?
Фоpмион
(Гете, тихо)
Эй ты,
Не помнишь, как мы звали? Подскажи.
(Вслух)
Ну нет,
Я не скажу! Как будто бы не знаешь сам!
Пытать меня явился!
Демифон
Я тебя пытать?!
Гета
(тихо)
Стильпон.
Фоpмион
А впрочем, что за важность мне? Стильпон.
Демифон
Как ты сказал?
Фоpмион
390 Стильпона, говорю, ты знал.
Демифон
Не знал и родственника не имел совсем,
Чтоб звали так.
Фоpмион
Ах, вот как? И не стыдно ли?
А ведь оставь талантов он с десяточек...
Демифон
Ах, провались...
Фоpмион
Ты первый наизусть бы сам
Родство пропел от деда и от прадеда.
Демифон
Да, да, все так. Но раз на суд явившись, я
Сказал бы там, в каком она родстве со мной.
Ты сделай то же. Ну так вот, пожалуйста:
Как именно родней она приходится?
Гета
Хозяин! Ловко! Ну, брат, берегись теперь!
Фоpмион
Раскрыл я это ясно перед судьями,
Где нужно было. Если это ложь была,
400 Что ж сын не опроверг меня?
Демифон
Про сына ты?
Насколько глуп он, даже и сказать нельзя.
Фоpмион
А ты умен - так обратись к властям; пускай
Назначат суд все по тому же делу вновь.
Один у нас тиран ты, можешь ты один
Суда добиться дважды в том же деле!
Демифон
Нет!
Хоть я и пострадавший, лучше все-таки,
Чем по судам таскаться или слушать мне
Тебя, уж прямо дать ей, как закон велит,
Приданое, как будто мне родня она.
410 Бери пять мин и уводи ее с собой.
Фоpмион
Ха-ха! Хорош!
Демифон
А что? Несправедливого
Я требую? Нельзя мне получить того,
Что всем предоставляется?
Фоpмион
Так, стало быть,
Воспользоваться ею как распутницей
И, давши плату, выбросить? Такой закон?
Ну нет! А чтоб гражданка из-за бедности
Не навлекала на себя бесчестия,
Закон велит, чтоб выдана была она
За родственника, проводила с ним одним
Всю жизнь! А ты вот этому препятствуешь!
Демифон
За родственника. Это так. А мы-то тут
При чем и почему?
Фоpмион
Ох, не перерешай
Решенного!
Демифон
Мне не перерешать? Ну нет!
Не брошу дела я, пока не сделаю!
Фоpмион
Нелепость!
Демифон
Дай вот только срок!
Фоpмион
420 В конце концов
Ведь не с тобою дело, Демифон, у нас.
Твой сын был осужден, не ты. Твой срок прошел
Жениться.
Демифон
Все, что слышишь от меня сейчас,
Считай, что сыном сказано, не то его
С женою этой вместе не пущу и в дом.
Гета
Разгневался!
Фоpмион
Уйди сам лучше из дому.
Демифон
Да что ты! Мне решил во всем перечить, что ль?
Ничтожество!
Фоpмион
Боится нас, хотя и скрыть
Старается!
Гета
Удачно очень начал ты!
Фоpмион
Чего б тебе не примириться с тем, что есть?
430 Друзьями быть нам - ведь тебе ж пристойнее!
Демифон
Как! Мне с тобою в дружбе быть? По-твоему,
Тебя мне видеть или слышать хочется?
Фоpмион
В согласии с ней будешь - в нем на старости
Найдешь утеху. Вспомни, сколько лет тебе.
Демифон
Тебя пусть утешает! Сам возьми ее!
Фоpмион
Не раздражайся!
Демифон
Вот что. Слов достаточно.
Ты женщину скорее уведи, не то
Я выброшу ее. Я кончил, Формион.
Фоpмион
Свободная она. Лишь тронуть смей ее!
440 Я иск вчиню большой! Я кончил, Демифон. (Гете.)
Понадоблюсь - так буду дома.
(Уходит)
Гета
Хорошо.
СЦЕНА IV
Демифон, Гета, Гегион, Кратин, Критон
Демифон
Какое беспокойство и заботу мне
Доставил сын! И как женитьбой этою
Меня, да и себя, связал! И сам теперь
Не кажет глаз, чтоб я, по крайней мере, знал,
Что говорит он и какого мнения
Об этом деле! Посмотри пойди домой,
Вернулся он уж или нет еще.
Гета
Иду.
Демифон
Вот видите, в каком мы положении.
Что делать? Гегион, скажи.
Гегион
Я? Лучше б ты
Спросил Кратина.
Демифон
Ну, скажи, Кратин.
Кpатин
Кто? Я?
Демифон
Да, ты.
Кратин
Ну вот, я думаю, ты делай так,
Как интерес твой требует. По-моему,
450 Что сын твой сделал без тебя, то следует
Обратно повернуть, по справедливости.
И этого добьешься ты. Конец.
Демифон
Теперь
Ты, Гегион.
Гегион
Он верно, добросовестно
Сказал. Но что ни человек, то мнение:
У каждого свой нрав. Нет, отменить нельзя
Того, что решено на основании
Закона. Это непристойно.
Демифон
Ты, Критон.
Критон
Еще подумать надо: дело важное.
Гегион
Чем можем мы еще служить?
Демифон
Спасибо вам.
Я смыслю меньше прежнего.
(Советники уходят)
Гета
Его все нет,
Сказали.
Демифон
460 Надо брата подождать теперь.
Какой совет он даст мне, так и сделаю.
Пойду спросить на пристань, не вернулся ли.
(Уходит)
Гета
А я за Антифоном, рассказать ему,
Что здесь случилось. Ах, вот кстати он и сам.
Акт третий
СЦЕНА I
Антифон, Гета
Антифон
Антифон! Ты стоишь брани всяческой за свой характер:
Сам ушел и жизнь свою же защищать других оставил.
Иль твоим другие делом станут больше заниматься?

В сборник вошли бессмертные шедевры античной комедиографии – такие как «Птицы» и «Облака», «Лисистрата» и «Лягушки», «Два Менехма», «Брюзга» и «Девушка с Андроса». И пусть сюжеты этих великолепных комедий переносят нас в далекое прошлое, характеры и человеческие типажи, описанные в них, и сейчас знакомы любому из нас не меньше, чем современникам их авторов.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В настоящий том «Библиотеки античной литературы» входят все комедии древнеримского драматурга Теренция (первая пол. II в. до н.э.). Используя произведения своих древнегреческих предшественников (преимущественно Менандра), Теренций создал жанр бытовой комедии, оказавший огромное влияние на творчество драматургов нового времени и разработку теории драмы.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

«История о разрушении Трои» — произведение позднеримской литературы, относящееся к жанру так называемых «мифологических романов»: о событиях Троянской войны будто бы рассказывает один из ее непосредственных участников. Очевидцу известны даже черты лица и цвет волос всех греческих и троянских героев. В Средние века и даже в эпоху Возрождения «История» заменяла не знавшей по-гречески Европе поэмы Гомера. Ее популярность отразилась в десятках переводов и переложений. В издание включен русский перевод с обширным комментарием.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями.

Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.

Главная тема этого выдающегося исторического сочинения IV в. нашей эры – деяния императора Юлиана Отступника, последнего язычника на Римском троне. Аммиан Марцеллин, грек по происхождению, был современником Юлиана, служил в армии и участвовал в походах под командованием самого императора (в 363 г.). Таким образом, труд Аммиана представляет собой свидетельство очевидца, расцвеченное яркими художественными красками и проникнутое непосредственной эмоциональностью. «История», или «Деяния» («Res Gestae»), Марцеллина является продолжением знаменитого исторического труда Тацита, которое должно было охватить события с 96 по 378 гг.