Флуар и Бланшефлор - [17]

Шрифт
Интервал

Та в нетях, сын теперь туда же;
Тысячу б марок серебра
1120 Он дал и сколько есть добра,
Чтобы нашлась; ибо с пути
Дитя не сбить, как ни хоти.
«Мой сын, остаться бы могли вы».
— «О, как же вы несправедливы!
Чем будет мой отъезд скорей.
Тем раньше встретите нас с ней».
— «Что ж, если так вы захотели,
Пускай! Каков же будет к цели
Ваш путь, обдумайте — тогда
Все дам, в чем есть у вас нужда:
Ковры, расшитые богато,
Коней и слуг, сребро и злато».
— «Внемлите, ваша милость, мне:
Я был бы снаряжен вполне,
Когда б с собой, купцам под стать,
Семь вьючных лошадей мог взять;
Сребра и злата две поклажи;
Сосудов, в дар и для продажи;
В чеканенной монете треть
1140 Всех денег, вдоволь чтоб иметь;
Две штуки самых лучших тканей
Найди, не пожалев стараний;
И шкурки соболя из тех,
Что поценней, и куний мех;
Семь стражей — каждый при копе,
И трех оруженосцев мне,
Чтобы торги искали рьяно
И чтоб коням была охрана.
Пусть ваш поедет камергер
Со мной — определять размер
Продаж и куплей и при этом,
Коль надо, помогать советом.
Предпримем верные шаги,
Чтоб нужные найти торги:
Какая ей ни будь цена,
Мы — столь она для нас ценна —
Заплатим, тратя торовато,
И ждите нашего возврата».
Тут разговору и конец.
1160 Великодушен был отец,
Все просьбы мальчика исполнил
И, с ним уже прощаясь, вспомнил
О том, который при покупке
За Бланшефлор был отдан, кубке.
«Вот, — говорит он, — спрячь-ка в кладь,
Чтоб, может быть, на ту сменять,
Которой он и был ценою».
— «Как? Бланшефлор, любимой мною?»
— «Да, накажи господь меня».
Дает парадного копя,
Чей бок одни, как кровь, был ал,
Другой же — белизной блистал.
Стал чепраком густой ковер,
Па нем был шахматный узор.
Изогнута лука седла
Из рыбьего ребра была;
Седло изящных было линий,
Цвета его — рдяной и синий,
И выложена золотая
1180 Насечка тонкая вдоль края.
Попону сверху постелили —
Ковер багряный из Кастильи[77],
Весь в золотых цветах он сплошь,
Впрямь королевский, так хорош.
Как путлища[78], так и подпруги
Из шелка свиты; троки[79] туги,
Искусно связаны шнуром.
Сияют пряжки серебром,
Черненым златом — стремена,
Не меньше замка их цена.
Узды подобной и удил
Из рыцарей не заводил
Никто. Вся сбруя золотая,
Камнями редкими блистая,
Сокровищ стоила: эмали
На ней то там, то здесь сверкали.
Нет слов у нас об их красе
Поведать, описав их все.
Из золота уздечку кто-то
1200 Испанского ковал: работа
Ценней, чем матерьял. На ней
Бесценных множество камней.
Поводьев золотых колечки
Изящно крепятся к уздечке.
Все приготовлено: Флуар
От короля приемлет дар.
А королевою надето
Кольцо ему на палец: «Это
Кольцо храните; будь при вас
Оно, не страшен лютый час:
Дождетесь исполненья плана
Любого поздно или рано».
Благодарит он, перстень мерит
И, что вернет подругу, верит.
И знака ждет начать поход.
Король в слезах, по знак дает;
Прощаясь, успевает мать
Его сто раз поцеловать.
Биенье в грудь, потоки слез
1220 И пряди вырванных волос —
Вот горьких проводов картина:
Как будто мертвым видят сына.
И, всеми препоручен богу,
Пускается Флуар в дорогу.
Уже за городской стеной
Он намечает путь дневной,
Посовещавшись с камергером.
Несут их лошади карьером
Сначала в порт, откуда в море
Те с Бланшефлор уплыли; вскоре
Прибыв туда, просторный дом
Нашли и спешились, а в нем
Жил горожанин, что готов
Всегда был приютить купцов[80].
В конюшне накормив досыта
Коней овсом и сеном, свита,
Которой отдан был приказ,
Обходит город весь тотчас.
Им удается присмотреть
1240 У мясника на славу снедь,
Шлют за вином, и хлеб им нужен,
Богатый собирают ужин.
Упоминают в разговоре,
Что на торги плывут чрез море,
Но всем добром Флуар один
Владеет, он — их господин.
Все это обсудив в беседе,
Приготовленье кончив снеди,
Умывшись, сели вкруг стола,
Который скатерть облегла.
Учтив хозяин достославный[81],
Усажен отрок им как равный:
Оказывая гостю честь,
То то, то это просит съесть.
Стол сервирован был нехудо,
За блюдом подавалось блюдо.
Но главный слуг умелых труд —
То красным там, то белым тут
Вином серебряный сосуд
1260 Наполнить: гости вволю пьют.
Умаяла купцов дорога:
Питья и яств вкушают много
И молвят, всех отведав вин,
Что их хранит святой Мартин[82].
Флуар, веселью чужд и шуму,
О Бланшефлор лелеет думу,
Не забываясь от вина:
Нет милой — жизни грош цена.
Волненье душу извело,
И он, вздыхая тяжело,
Не знает, кушанье какое
Взял в руку, хлеб или жаркое.
Хозяйка, на подушке сидя,
Толкает мужа, это видя:
«Сеньор, взгляните, каково
Все поведение его:
Дитя гнетут раздумья; яства
Нетронуты; вздыхает часто.
Нет, благороден сей пришлец —
1280 Скиталец он, а не купец».
Затем инфанту[83] молвит то же:
«Сеньор, томиться так негоже.
Гляжу, решил ты предпочесть
Все время думать, а не есть —
Такое насыщенье пищей
Оплатит и ледащий нищий.
На днях был столь же скорбен взор
Здесь у девицы Бланшефлор,
Как назвалась она, и смею
Сказать, что вы похожи с нею:
На вид таких же лет, как ты,
И очень схожие черты
Лица, и за столом унылой
Была, скорбя, что отнят милый
У ней, что далеко Флуар.
И, что теперь она — товар,
Во время торга понимая,
В порту стояла, как немая.
Купец же радовался: он
1300 Сказал, что едет в Вавилон,
Где заработает с лихвою,
Взяв за нее с эмира вдвое».
Флуар, подруги слыша имя,
Слова о ней, настолько ими
Обрадован и поражен,
Что речи вдруг лишился он

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


История жизни и достижений Генриха VII

«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Хроники 1340–1350

Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.


Мифы и притчи классической древности

Немецкий писатель, филолог, лирик эпохи позднего романтизма Густав Шваб полностью посвятил себя изучению античного и немецкого эпического наследия. Его «Прекраснейшие сказания классической древности» были широко известны и одинаково любимы как в Германии, так и в России. В настоящее издание включены наиболее популярные античные мифы, изложенные поэтом-романтиком, а также ряд произведений французского и немецкого эпосов в литературной обработке писателя.