Флуар и Бланшефлор - [16]

Шрифт
Интервал

«Набрасывайтесь, львы, чтоб мне
Не видеть тех, по чьей вине
Я оказался в Монтуаре.
940 Львы, позаботьтесь о Флуаре.
Будь к королю приведен вор,
Он станет жертвой вас, обжор,
Иль я не пища вам, несытым?
О львы, насытьтесь мной убитым!»
Мятется сердце от тоски;
Он в ход пускает кулаки,
Ибо другого ничего нет,
Но ни один его не тронет,
Как ни трудись. «Ублюдки львы, —
Кричит, — достойны кары вы,
Коль пренебречь решили мною:
Я много больше вора стою,
Да и вкусней. Как можно снедь
Такую съесть не захотеть!»
Терзает скорбь его все злее.
Теперь опять о чародее.
Вот им волшба прекращена.
И рыцари, восстав от сна,
Вновь не поймут, что происходит,
960 Но видят, что он их проводит.
Король сказал Бородачу:
«Знать, где юнец Флуар, хочу».
— «Боюсь, что вами он потерян
Навеки, коль расчет мой верен:
Спустился в яму он ко львам».
Без чувств упали, вняв словам,
Сам властелин и все вассалы,
Так им за принца страшно стало.
Король, очнувшись, сразу в крик:
«Бежим, бароны! Сей же миг
Заколоты должны быть львы.
Беда! Что делать нам? Увы,
Коль чудом не избег напасти
Флуар, ужасней нет несчастья,
Непоправимей нет беды.
Ах, львы! и горше сей еды
Не едено доселе вами».
Нет никого, кто б тотчас к яме
Не бросился бежать стремглав;
980 Глядят, Флуар там жив и здрав.
Ликуя шумно, двор весь занят
Тем, что его из ямы тянет.
Приводят к матери: она
Встречает в зале их, бледна.
Отец и мать безмерно рады.
Сын вне себя от злой досады,
На то лишь у него расчет,
Что к вечеру себя убьет.
Он тяготится тем, что жив:
Исчез восторг, угас порыв.
И тотчас, чтоб без проволочки
Любви достичь и без отсрочки,
Стилет он вынул из футляра
Серебряный: ценней он дара
Не знал, чем сей, что Бланшефлор
Дала в последний разговор
Перед поездкой в Монтуар.
Стилету так сказал Флуар;
«Стилет, ты для того утончен,
1000 Чтоб труд мой был скорее кончен.
Ты дан мне, чтоб о ней напомнить
И все, что нужно мне, исполнить:
Что должен, совершить сумей,
Отправь меня немедля к ней».
Себе он прямо в сердце метил,
Но материнский взор заметил:
Шагнув и у него стилет
Отняв, бранит, но в брани нет
Суровости — мать это мать,
Нельзя страданий умножать.
«Фу, ты совсем еще дитя,
Мой сын, коль, умереть хотя,
Так смерть торопишь. Тот, кто б мог
Кончины отодвинуть срок,
Согласен все терпеть недуги
Вплоть до проказы, жить в лачуге,
Как вор, чтоб только в смерть нейти.
Со смертью, сын мой, не шути.
Кто так, как вы, с собой поступит,
1020 Тот на цветущий луг не ступит,
Свиданья с Бланшефлор не выйдет:
Кто согрешит, туда не внидет.
В ад, и без жалоб, милый сын,
Пойдете тотчас, путь один.
Там Радамант, Минос, Эак,[74]
Что судят низ, за этот шаг,
Как всех, кому они выносят
Свой суд, в пучину мук вас бросят.
Дидона с Библидой[75], кончины
Приняв из-за любви, кручины
Не прячут там: забота их —
Искать возлюбленных своих;
Но их старанья — тщетный труд:
Искали, ищут — не найдут.
Теперь же пусть светлеет взор твой:
Есть средство стать живой из мертвой.
Его пойду я поищу
И деву к жизни возвращу».
Приходит, плача, к королю
1040 И молвит: «Господин, молю,
Чтоб состраданья хоть немного
Имел ты к сыну, ради бога.
Убил бы бы себя стилетом,
Но, к счастью, я была при этом:
Он им вооружился вдруг,
Я вырвала стилет из рук».
— «Что ж, потерпите, дама, горе
Забудется, поверьте, вскоре».
— «Да, но по смерти лишь: умрет
Он от страданий и забот.
Лишись мы нашего дитяти
Единственного, об утрате
Тотчас весь край заговорит,
Решив, что нами он убит».
— «Коль так, ему вы изложите,
Как вам угодно, все событья».
И дама, чувствуя отраду
В душе, спешит к родному чаду:
«Любезный сын мой, все обман,
1060 Твоим отцом и мной был план
Придуман этот: нет в могиле
Ее; мы сделать так решили,
Желая, чтоб, забыв о ней
И нас послушав, в брак поздней
Вступил ты с королевной знатной,
Почтительной и всем приятной;
И не внушала Бланшефлор
Тебе любви чтоб с этих пор
К себе, безродной христианке
И бесприданной чужестранке.
Купцом сторгована она
И в дальний край увезена.
Я все сказала, богу слава,
Знай, каждое здесь слово право!
Нет скорби, не к чему скорбеть:
Живи спокойно дома впредь».
Вместить не в силах доброй вести,
В нем ум и сердце не на месте,
В сомненье он глядит на мать
1080 И ей спешит вопрос задать:
«Могу ль поверить я рассказу?»
— «Но ты все сам увидишь сразу».
Плиту приподняли с земли,
Под ней подруги не нашли,
И благодарности слова
Творцу за то, что та жива,
Он шлет. Что будет жить, что сыщет
Ее, клянется, что изрыщет
Весь свет теперь, имея цель,
Что диких нет таких земель,
Куда б не мог им быть затеян
Поход, и что вернется с ней он.
Забыть, сколь эта тяжела
Затея, — радость помогла.
Не удивляйтесь же, сеньоры:
Те своротить готовы горы,
Любовью кто руководим, —
Как людям не дивиться им!
Читаем в книге у Катона,
1100 Что не пойдут на мысль препоны
Тому, кто страстью вдохновлен[76]:
Сверх меры хочет сделать он.
Сын счастлив, что она живая:
О слушающих забывая,
Кричит он, что старался зря
Король, столь тяжкий труд творя.
Вот к королю идет он снова.
Рад видеть сына дорогого
Король, но тотчас стал сердит:
Лишь об отъезде сын твердит,
Не ведая, в каком та месте,
И не имея даже вести,
Не зная, где и каково
Пролягут странствия его.
В душе ругая королеву,
С совета коей продал деву,
Король клянет сам час продажи:

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


История жизни и достижений Генриха VII

«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Хроники 1340–1350

Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.


Испанская классическая эпиграмма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.