Флоренс Адлер плавает вечно - [43]

Шрифт
Интервал

Это было так странно – чувствовать, что весь вес ее тела держится на открытой ладони Стюарта, будто она стала маленькой птичкой вместо взрослой девушки.

– Откинь назад голову, – сказал Стюарт невнятно и будто издалека. – Откидывай, пока не будешь видеть ничего, кроме неба.

Это вообще было возможно? Анна задирала подбородок, пока здание отеля не пропало из ее периферийного зрения, и она видела только облака, подсвеченные в розовый цвет закатным солнцем.

Анна не чувствовала руку Стюарта у своей спины. Он отпустил ее?

– Теперь дыши, – услышала она его голос.

Только тогда Анна поняла, что задержала дыхание. Она выпустила воздух, одновременно чувствуя, что начинает тонуть. Она запаниковала, и ее голова скользнула под поверхность воды, когда она попыталась нащупать ногами дно бассейна. Стюарт тут же схватил ее под руку и вытащил на поверхность.

– Какой стыд, – отплевывалась она, вытирая попавшую в глаза воду.

– Почему? – спросил Стюарт с широкой улыбкой. – Никто не рождается с умением плавать.

– Я взрослая женщина, а не ребенок.

– Детям проще. Взрослым научиться плавать гораздо сложнее.

– Почему это?

– Дети верят, что могут плавать, вот и плывут, – объяснил Стюарт. Он протянул руку и коснулся ее затянутого в шерсть живота кончиками пальцев. – Взрослые несут все свои страхи здесь. – Он легко коснулся ее подбородка. – И здесь.

Анна моргнула. Она хотела напомнить ему, что причин бояться было предостаточно, но побоялась испортить вечер. Вместо этого она сказала, что нужно попробовать еще раз.

Следующий час они провели в пустеющем бассейне «Ковингтона». Когда Анна набралась уверенности, Стюарт убрал руку из-под ее спины, а потом лег на воду рядом с ней, и их вытянутые руки и ноги время от времени сталкивались, пока они медленно дрейфовали от одного края бассейна к другому. Анне нравилось знать, что Стюарт рядом, и не чувствовать необходимости говорить. Вода приглушала звуки окружающего мира, и она почти могла притвориться, что все еще была в Германии, а юноша рядом с ней прошепчет: «Komm shon. Lass uns gehen»[27], когда пора будет уходить.

Когда Стюарт решил, что Анна достаточно поднаторела в лежании на воде, уже окончательно стемнело, а кончики их пальцев сморщились от воды. Официант, который убирал пустые бокалы и расставлял шезлонги, предупредил, что бассейн закрывается через несколько минут. Анна почувствовала, что Стюарт хотел сказать ему что-то, но тут на террасу вышел мужчина средних лет в костюме-тройке и направился прямиком к ним.

– Стюарт, если бы ты предупредил, что зайдешь, я бы что-нибудь организовал.

Анне показалось, что Стюарт напрягся.

– Анна, это Джон Уильямс, мой отец. Отец, это Анна Эпштейн.

Она хотела было вылезти из бассейна – казалось неприличным знакомиться с отцом Стюарта, да с кем угодно, в одном только купальном костюме, – но Стюарт схватил ее за запястье и тихо пробормотал: «Останься, пожалуйста».

Она кинула взгляд на руку, затем на Стюарта.

– Приятно познакомиться, мистер Уильямс.

– О, акцент. Германия, я полагаю?

– Ja ich bin Deutscher[28], – сказала она, изо всех сил стараясь казаться очаровательной.

– И что же привело вас в Атлантик-Сити? – спросил мистер Уильямс.

Анна готова была ответить, когда Стюарт вместо нее дал самое краткое из объяснений:

– Колледж.

Мистер Уильямс предостерегающе взглянул на Стюарта, и Анна добавила:

– Я начинаю учебу осенью.

– В Германии не осталось хороших школ?

И снова встрял Стюарт.

– Не для евреев. – Анне послышался какой-то вызов в тоне его голоса. Как будто он подначивал отца сказать что-то.

Но мистер Уильямс показался совершенно спокойным и сказал только:

– Ужасно жаль.

Когда несколько минут спустя отец Стюарта оставил их, настроение изменилось. Стюарт казался тише и не таким уверенным, а Анна начала дрожать от холода.

– Давай высушим тебя, – Стюарт вылез из бассейна и дошел до кабинки для переодевания, чтобы взять два полотенца. Анна вдоль края бассейна добралась до лестницы, надеясь выйти из воды с большим достоинством, чем когда она в нее забиралась.

– Кажется, ты зол на отца, – отметила она, когда Стюарт передал ей полотенце.

– Не уверен, что «зол» – подходящее слово, – сказал Стюарт, высушивая полотенцем волосы. – Может, рассержен.

Анна расправила полотенце и обернула его вокруг тела.

– Он годами настаивал, чтобы я начал работать на него. С тех пор, как я закончил школу.

– Даже в колледже?

– Я не ходил.

Анна туже затянула полотенце и приподняла брови.

– Удивлена?

Анна почувствовала, что краснеет.

– Немного.

– В какой-то момент я решил, что, если он хочет от меня чего-то, то делать этого не стоит.

– Но сам ты не хотел пойти в колледж?

Стюарт пожал плечами.

– Тогда почему…

– Я поступил в Темпл, но это же не Плющ, так что ему трудно было скрыть разочарование.

Анна не знала, что такое «Плющ», но ей не хотелось прерывать его расспросами.

– Я стал работать спасателем тем же летом. Сам начал зарабатывать и представлять жизнь, в которой не буду зависеть от парня, которому никогда не смогу угодить.

– Он правда недоволен?

Стюарт мотнул головой в сторону отеля.

– Ему не хватало отеля, который построили мои прадед и дед. Ему нужно было снести его до основания и построить самый большой отель в Атлантик-Сити.


Рекомендуем почитать
Новые кроманьонцы. Воспоминания о будущем. Книга 1

Если вы хотите иметь не только приятное, но и полезное чтение, хотите расширить свой кругозор – прочтите эту книгу.Вы погрузитесь в таинственный мир будущего и проживёте с его героями бурную и интересную жизнь в грядущем столетии!


Новые кроманьонцы. Воспоминания о будущем. Книга 4

Ну вот, наконец, добрались и до главного. Четвёртая книга – это апофеоз. Наконец-то сбываются мечты её героев. Они строят, создают то общество, ту среду обитания, о которой они мечтали. Люди будущего – новые кроманьонцы, полны энергии, любвеобильны, гуманны и свободны.


Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси

В сборник вошли двенадцать повестей и рассказов, созданных писателями с юга Китая — Дун Си, Фань Ипином, Чжу Шаньпо, Гуан Панем и др. Гуанси-Чжуанский автономный район — один из самых красивых уголков Поднебесной, чьи открыточные виды прославили Китай во всем мире. Одновременно в Гуанси бурлит литературная жизнь, в полной мере отражающая победы и проблемы современного Китая. Разнообразные по сюжету и творческому методу произведения сборника демонстрируют многомерный облик новейшей китайской литературы.Для читателей старше 16 лет.


Рок-н-ролл мертв

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слова и жесты

История одной ночи двоих двадцатилетних, полная разговоров о сексе, отношениях, политике, философии и людях. Много сигарет и алкоголя, модной одежды и красивых интерьеров, цинизма и грусти.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.


Позолоченная луна

Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.