Флоренс Адлер плавает вечно - [44]

Шрифт
Интервал

– Он самый большой?

– Уже нет, – ответил Стюарт с тенью улыбки на лице. – «Треймор» сделал огромную пристройку в год, когда мы открылись. Теперь мы третьи по величине, а скоро станем четвертыми.

– Может, это не так ужасно, – сказала Анна, которая пыталась соединить историю Стюарта со своим собственным, пусть и коротким, впечатлением от его отца. – То, что он хочет большего для себя. И тебя.

– Возможно. Если бы это не касалось всех сфер жизни. – Стюарт поднял глаза к небу, показывая на вершину южной башни «Ковингтона». – Там находится пентхаус, где он поселил более молодую и симпатичную версию моей матери.

Анна не знала, что сказать. Она едва могла поверить, что вообще обсуждает такое.

– Твоя мать знает?

– Все знают. Нога матери уже пять лет не ступала в отель – а может и дольше. Можешь представить, что они столкнутся в холле? У нас дом в Вентноре, но едва становится теплее, как мать уезжает в наш летний домик в Кейп-Мей.

– Мне жаль.

– О, не расстраивайся, – сказал Стюарт. – У каждой семьи свои проблемы. Я рассказал тебе о наших, только чтобы объяснить, почему я такой козел.

* * *

Любимой частью Анны в уроках по плаванию было тайком пробираться в квартиру Адлеров после того, как Стюарт провожал ее каждый вечер. Они не занимались ничем предосудительным, но она знала, что было что-то бестактное в том, чтобы заинтересоваться тем же времяпрепровождением, что их недавно погибшая любимая дочь. Она пыталась представить, как будет объяснять Эстер свою мотивацию, и вздрогнула от одной этой мысли.

– Куда ты ходила? – прозвучал голос из кухни, когда Анна на цыпочках шла по длинному коридору квартиры. Анна застыла на месте, на долгое мгновение зажмурилась, а затем позволила себе направиться на голос Эстер. Та полировала серебро на кухонном столе.

Нельзя было игнорировать то, что волосы Анны все еще не высохли. Она заправила выбившуюся прядь за ухо.

– Я ходила на пляж ненадолго. – Не совсем ложь.

– Ходила купаться? – спросила Эстер, не поднимая глаз от потемневшей сервировочной ложки, которую полировала тряпкой.

– Только намочила волосы.

Эстер громко фыркнула, и Анна задумалась о ее подозрениях. У нее было уже четыре урока. Стюарт научил ее дышать: делать большие вдохи и медленно выпускать воздух изо рта под водой. Он настаивал, чтобы она практиковалась дышать просто неприлично долго, сперва опуская лицо в воду, а затем ныряя у края бассейна. Анну коробило, когда она представляла, что думают гости отеля – взрослая женщина, которая полчаса прыгает в воде вверх и вниз как стальная пружина. В конце концов Стюарт научил ее отталкиваться от края бассейна и скользить по воде, держа руки над головой, а совсем недавно добавил к упражнению движение ног. Анна должна была оттолкнуться от стены, скользить, пока тело не потеряет инерцию, а затем двигать ногами, как ножницами, пока не понадобится вдохнуть. Ее немного раздражало, что Стюарт повторял ей одно и то же – чтобы держать ноги у поверхности воды, надо шевелить ими сильнее. Но она простила его, потому что он также пообещал, что со временем и тренировками ее результат улучшится.

– Вам нужна помощь? – спросила Анна, кивая на аккуратные стопки столовых приборов, до которых Эстер еще не добралась. Она мысленно взмолилась, чтобы ответом был отказ, потому что не могла представить ничего хуже, чем сидеть за столом и вежливо болтать ни о чем, пока ее платье будет намокать от купальника Флоренс.

Эстер покачала головой и печально уставилась на ложку в своих руках, как будто не узнавала отражение в изогнутом серебре. Анне хотелось положить ей на плечо ладонь и сказать, что серебро подождет, что она слишком многого от себя требует. Но вместо этого она тихонько пожелала ей спокойной ночи и сбежала в свою спальню, где тут же сбросила платье, стащила купальный костюм и повесила его сушиться на воздушный клапан с обратной стороны радиатора, где Эстер вряд ли обнаружила бы его, даже если взялась бы искать.

* * *

Как Анна считала, что не имеет права тосковать по дому после всего, что родители и Джозеф принесли в жертву ради ее переезда в Америку, она также полагала, что не имеет права горевать по Флоренс. Она могла сидеть с Гусси, брать ее на прогулки по Стальному пирсу или к заливу. Она могла готовить простые ужины, когда Эстер казалась ушедшей слишком глубоко в себя, чтобы нарезать даже помидор, не говоря уже о сэндвичах. Она могла носить книги и журналы Фанни в больницу. Делая это, она думала, что признает – смерть Флоренс значила что-то для нее.

По правде, смерть Флоренс имела большое значение для Анны. Флоренс понимала больше кого-либо в семье Адлеров, как несчастна была Анна. Она сразу стала предлагать выбираться из дома. Это были не приглашения, а скорее приказы. «Пойдем со мной в Белую башню. Я умру, если не съем гамбургер», – сказала она в вечер своего прибытия, после того как поприветствовала родителей и убрала вещи. Именно Флоренс представила Анне остров Абсекон. Она показала все свои любимые места: маяк Абсекон на северной оконечности острова, дом в итальянском стиле с забавным адресом – Атлантический океан, 1 – примостившийся на конце пирса Миллиона Долларов. И маяк, и дом, объяснила Флоренс, служили указателями, когда она была на открытой воде. В тот раз Анна узнала, где добыть лучшие жареные устрицы и самый вкусный сэндвич с яйцом, и поскольку ей нравилось слушать о них, она не посмела признаться, что не может и мечтать о том, чтобы даже цент потратить на сэндвич, который может с легкостью приготовить дома.


Рекомендуем почитать
Новые кроманьонцы. Воспоминания о будущем. Книга 1

Если вы хотите иметь не только приятное, но и полезное чтение, хотите расширить свой кругозор – прочтите эту книгу.Вы погрузитесь в таинственный мир будущего и проживёте с его героями бурную и интересную жизнь в грядущем столетии!


Новые кроманьонцы. Воспоминания о будущем. Книга 4

Ну вот, наконец, добрались и до главного. Четвёртая книга – это апофеоз. Наконец-то сбываются мечты её героев. Они строят, создают то общество, ту среду обитания, о которой они мечтали. Люди будущего – новые кроманьонцы, полны энергии, любвеобильны, гуманны и свободны.


Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси

В сборник вошли двенадцать повестей и рассказов, созданных писателями с юга Китая — Дун Си, Фань Ипином, Чжу Шаньпо, Гуан Панем и др. Гуанси-Чжуанский автономный район — один из самых красивых уголков Поднебесной, чьи открыточные виды прославили Китай во всем мире. Одновременно в Гуанси бурлит литературная жизнь, в полной мере отражающая победы и проблемы современного Китая. Разнообразные по сюжету и творческому методу произведения сборника демонстрируют многомерный облик новейшей китайской литературы.Для читателей старше 16 лет.


Рок-н-ролл мертв

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слова и жесты

История одной ночи двоих двадцатилетних, полная разговоров о сексе, отношениях, политике, философии и людях. Много сигарет и алкоголя, модной одежды и красивых интерьеров, цинизма и грусти.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.


Позолоченная луна

Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.