Филонов - [33]
Набросок я свой окончил, компания приглашает меня прокатиться до усадьбы, что вон видна, а мне туда идти и оттуда до города ближе… Согласился…
Интересную особу звали Полин.
– Называйте просто Полин, – сказала она, немного жеманясь.
Горничная, подумал я…Так оно после и оказалось…
Здесь же в лодке находился и Пётр, её жених, Пётр был лакеем в усадьбе, к парку которой мы пристали…
Меня пригласили на чашку чая и… я принял это приглашение, потому что не предполагал, что все последующее сложится столь странным образом.
Меня провели в роскошную гостиную; лакей Пётр сидел против меня в креслах, куря сигару, в соседней столовой Полин звенела стаканами и ложечками, приготовляя чай.
Когда всё было готово, общество уселось за стол, сервировка его и десерт были первоклассны; я с опаской поглядывал во все стороны, я не решался уйти, боясь обидеть людей, проявивших ко мне столько радушия; да, кроме того я был героем дня, Полин, от которой пахло, несомненно, духами барыни, сидела около меня, предупреждая каждое движение моё…
Заметив моё беспокойство и взгляды, обращённые к дверям, все в один голос успокоили меня, что бояться нечего, что «баре» уехали на три дня и вернуться никак не могут, и что вся компания – свои люди; действительно, за столом сидели: лакей, повар, садовник, я и две горничные и кухарка…
На столе появилось красное и белое вино хороших марок; в открытое окно падали пятна заходящего солнца…
Я и Полин блуждали вдоль аллеи; над нашими головами шептались сосны, и комары назойливо пели у самого уха… Полин, может быть, потому что «баре» уехали. Полин в совершенстве копировала свою барыню, но в ней изумительно много было и того, что называется тонностью{100}, и томности, и непосредственности, которую сообщает деревня…
– А как же Пётр, твой жених?.. – спросил я.
– Мы с ним «порешили для дела», у нас «проект» составлен, вместе удобнее…
Выходило так, что Полин и увлеклась, и любит меня (так быстро, и уже любит), вот оно – непосредственное чувство!..
Вы говорите «демоническая похоть», <но, посмотрите:>[27] непосредственное, здоровое чувство, сколь оно прекрасно!
Филонов вдруг оглянулся, ему показалось, что он вернулся во времени назад…
Ростиславов продолжал…
– Ночевать я не остался; при луне после двенадцати все пошли провожать меня до шоссе к городу; дамы об руку с мужчинами, прощаясь, просили не забывать… Часа в три на другой день я получил в своей гостинице письмо, где Полин писала, что меня ждут, что «хозяева» не приедут ещё два дня и что повар приготовил особый обед, которым я буду доволен… Но они не дождались меня…
Рассказ Ростиславова переломил настроение вечера, он был тем ветром, который унёс ядовитую атмосферу, созданную настроением от речи Максима.
В рассказе Ростиславова была свежесть повседневной будничности, он был проникнут ординарным жизнеощущением и не оставлял после себя места изысканному…
Максим почувствовал, что его роль в этот вечер выполнена; он исчез и опять появился… на этот раз одетый.
Было уже поздно; первым ушёл Ростиславов… ему надо было утром ехать в какую-то газету… на заседание.
– Ростиславов, – напомнил ему Максим – не забудьте завтра навестить меня, и Максим подал ему листок бумаги, на котором не только был написан адрес, но в уголке был нарисован схематический портрет молодого художника, а ниже начерчен план с точным обозначением улицы, переулка, и… дверей дома, в которые надо было войти.
Глава XIX
Распрощавшись с «Китайской мадонной», Филонов с Кульбиным спустились по высокой лестнице в лобби. Развязный молодой швейцар, подымавший их лифтом, теперь вид имел заспанный, калоши, надетые на босую ногу, а из-под пальто, накинутого на плечи, виднелась красная кумачовая рубаха.
Открывая дверь в морозную ночь, молодой парень осклабился и развязно спросил:
– Любезно изволили провести время? – а получив от Кульбина пятьдесят копеек, он тряхнул волосами…
– Генерал, не забывайте… заглядывайте к нам…
Улица была пустынной, около фонаря стояла белая лошадь, она понуро опустила голову, и пряди её гривы свешивались подобно засыпанной снегом[28], заиндевевшей ветви ели.
Филонов, проходя, посмотрел внимательно на этого жителя деревни, занесённого судьбой из маленьких, «пахнущих соломой» сараев какого-нибудь Михалёво{101}, на пустынную полуночь столицы.
Казалось, что животное спит, но Филонов увидел чёрный бархатный глаз лошади, неподвижно уставленный в одну, только ему ведомую и доступную точку.
Ночная чайная имела вывеску с надписью «Еда» и картины по бокам; открывая свою хлопающую блоком дверь, выбрасывала, подобно человеку, говорящему на морозе, клубы пара; в подвале чайной было настолько душно, что Кульбин расстегнул пальто с меховым воротником, Филонов своё повесил на спинку стула, подложив полу его под себя.
Появление их в ночной чайной не вызвало никакого внимания со стороны многочисленных её временных обитателей, к ним подошёл парень, одетый во всё белое, так, как будто кругом была тропическая страна, нестерпимо жгло солнце, а не стояла промозглая паркая духота, иногда пронизываемая морозным дыханием полуночи сквозь дверь, когда она открывалась, пуская новых посетителей.
Впервые в таком объеме (593 текста) воспроизводятся произведения, опубликованные при жизни (в период с 1910-го по 1932 г.) одного из основателей футуристического движения в России Д. Бурлюка. В книгу также включены все стихотворные произведения его брата Н. Бурлюка, опубликованные в футуристических альманахах с 1910-го по 1915 год. Без творчества этих поэтов невозможно правильно понять историю русского авангарда и в целом русской поэзии XX века.http://ruslit.traumlibrary.net.
«Апофеоз Октября»: поэма со введением моментов театрализации и инсценировок.Статья «Красный Октябрь и предчуствия его в русской поэзии».Рисунки для книги исполнены Давидом Бурлюком.http://ruslit.traumlibrary.net.
Бурлюк Д. Д. Галдящие «бенуа» и Новое Русское Национальное Искусство (Разговор г. Бурлюка, г. Бенуа и г. Репина об искусстве);Н. Д. Б. О пародии и о подражании.http://ruslit.traumlibrary.net.
Великий кроткий большевик (Поэма на 100 летие со дня рождения Льва Николаевича Толстого).Максим Горький (Поэма на 60 летие его жизни).Книга украшена 2-мя рисунками автора.http://ruslit.traumlibrary.net.
Текст воспроизводится по беловой рукописи «М. Н. Бурлюк. Наше путешествие в Европу — по следам Ван Гога», хранящейся в НИОР РГБ (Ф. 372. К. 4. Ед. хр. 11. Л. 1−126). Сохраняется авторское разделение текста на главы, которые обозначены как «письма книги». Они чередуются с письмами, полученными Бурлюками во время путешествия по югу Франции. Поздние приписки Н. Д. Бурлюка опущены. Текст приведён в соответствие с нормами современного правописания, при этом полностью сохранён авторский стиль, пропущенные слова и части слов восстановлены в квадратных скобках.
Впервые публикуются мемуары «отца российского футуризма», поэта и художника Давида Бурлюка. Читатель найдет в книге достоверный и занимательный материал о жизни русского художественного авангарда. Крупным планом выписаны фигуры В. Хлебникова, В. Маяковского, И. Северянина, В. Каменского, Ф. Сологуба, И. Репина, М. Горького. Также впервые печатаются письма Д. Бурлюка Э. Голлербаху; стихи поэта, присланные им самим из Нью-Йорка для публикации на родине; воспоминания жены Д. Бурлюка – М. Н. Бурлюк. В приложении публикуются частью неизвестные, частью воспроизводившиеся в репринтных изданиях тексты Велимира Хлебникова.https://ruslit.traumlibrary.net.
Один из программных текстов Викторианской Англии! Роман, впервые изданный в один год с «Дракулой» Брэма Стокера и «Войной миров» Герберта Уэллса, наконец-то выходит на русском языке! Волна необъяснимых и зловещих событий захлестнула Лондон. Похищения документов, исчезновения людей и жестокие убийства… Чем объясняется череда бедствий – действиями психа-одиночки, шпионскими играми… или дьявольским пророчеством, произнесенным тысячелетия назад? Четыре героя – люди разных социальных классов – должны помочь Скотланд-Ярду спасти Британию и весь остальной мир от древнего кошмара.
Герой повести — подросток 50-х годов. Его отличает душевная чуткость, органическое неприятие зла — и в то же время присущая возрасту самонадеянность, категоричность суждений и оценок. Как и в других произведениях писателя, в центре внимания здесь сложный и внутренне противоречивый духовный мир подростка, переживающего нелегкий период начала своего взросления.
Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.
Сборник рассказывает о первой крупной схватке с фашизмом, о мужестве героических защитников Республики, об интернациональной помощи людей других стран. В книгу вошли произведения испанских писателей двух поколений: непосредственных участников национально-революционной войны 1936–1939 гг. и тех, кто сформировался как художник после ее окончания.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге "Поцелуй на морозе" Анджей Дравич воссоздает атмосферу культурной жизни СССР 1960-80 гг., в увлекательной форме рассказывает о своих друзьях, многие из которых стали легендами двадцатого века.
Первое в России отдельное издание стихов, поэм, пьес и прозы одного из основателей литературного объединения ОБЭРИУ, соавтора А. Введенского и Д. Хармса Игоря Владимировича Бахтерева (1908-1996). Тексты охватываются периодом с 1925 по 1991 год и, хотя их значительная часть была написана после распада группы и ареста автора (1931), они продолжают и развивают ее творческие установки.
Юрий Николаевич Марр (1893–1935), сын академика Н.Я. Марра, при жизни был известен лишь как специалист-востоковед, занимавшийся персидским языком и литературой. В 1970–1990-е годы появились первые публикации его художественных текстов, значительная часть которых относится к футуристическому и постфутуристическому направлениям в литературе, имеет очевидную близость как к творениям заумной школы и Обэриу, так и к традициям русской сатирической и лубочной поэзии. В этом издании собран основной массив его литературных сочинений (стихи, проза, пьесы), большинство из них воспроизводится впервые.
Книга впервые представляет основной корпус работ французского авангардного художника, философа и политического активиста, посвященных кинематографу. В нее входят статьи и заметки Дебора о кино, а также сценарии всех его фильмов, в большинстве представляющие собой самостоятельные философско-политические трактаты. Издание содержит обширные научные комментарии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Заумно-клерикальный и философско-атеистический роман Хуго Балля (1886-1927), одно из самых замечательных и ярких произведений немецко-швейцарского авангарда. Его можно было бы назвать «апофеозом дадаизма».