Филип и другие [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Биллем Бильдердайк (1756–1831) — нидерландский поэт-романтик, оказавший большое влияние на литературу, а также на культурную и общественную жизнь Нидерландов. (Примеч. перев.).

2

Куда направляетесь?
В рай!
Тогда и меня прихватите с собою (фр.).

3

Добрый вечер, Жаклин (фр.).

4

Вы завтра уезжаете, Филип? (фр.)

5

— Да.

— Значит, вам предстоит долгое путешествие?

— Не знаю (фр.).

6

Фредерик Мистраль (1830–1914) — французский поэт, лауреат Нобелевской премии 1904 г., родом из Прованса, писал на провансальском диалекте французского языка.

7

Под Арлем, в древних Алисканах
цветут на склонах красных розы
тепло и ясно
Не верь вещей обманной сути
когда забьется без причины
твое израненное сердце
и смолкнут голуби в испуге —
то шепотом любовь ты славишь
у края бездны.

(Стихотворение французского поэта Поль-Жана Туле (1867–1920).)

8

Коль священных тайн боишься,
Не броди вокруг кладбища.

9

Хозяйка (фр.).

10

Голландец (фр.).

11

Хозяин (фр.).

12

Солнце шпарит, просто жуть (фр.).

13

Как всегда (фр.)

14

Да, лето (фр.).

15

Анисовый ликер (фр.).

16

Прекрасно… спасибо (фр.)

17

Подружка Розалин,
покинем бренный мир,
тревогу, суету,
и злобу, и тщету (фр.).

18

В пору ту в Провансе обильном,
Веселя в деревенских давильнях
Душу добрым мускатом из Бома и из Фриголе,
В пору ту…

19

Знаменитый поэт-трувер конца XII в.

20

Здесь: ностальгия (порт.).

21

Лоусон Вуд (1878–1957) — известный английский художник, иллюстратор и дизайнер.

22

Грузовик (фр.).

23

Вы не в Париж едете? (фр.)

24

Живо (фр.).

25

Место, где располагался Центральный парижский рынок — знаменитое «Чрево Парижа».

26

Трое уже толпа (англ.).

27

Ладно (фр.).

28

Леди Паташу — псевдоним популярной певицы, выступавшей в кабаре на Монмартре.

29

Вы американцы? (фр.)

30

Голландия, Нижние Земли (фр.). Pays-Bas (Нижние Земли) — официальное название Нидерландов по-французски.

31

Американцы (нем.), Нью-Йорк. Здравствуйте (англ.). Американцы, капиталисты (фр.).

32

Ирландец уложил бы в драке многих из них (англ.).

33

Еврейский (общинный) центр (фр.).

34

Остров (фр.).

35

До чего ж они умны, людишки, хуже зверей. Дерьмо (фр.).

36

До свидания (фр.).

37

Кордюруа (фр.), сорт «практичной» материи, которая легко стирается и не требует глажки.

38

Куда вам? (фр.)

39

Давайте, залезайте! (фр.)

40

До свидания, мадам, до свидания, мсье (фр.).

41

Из Алискан (фр.).

42

Антон Вильдганс (1881–1932) — австрийский поэт и драматург.

43

Из тела твоего мне ведомы лишь руки (нем.).

44

Священная болезнь, эпилепсия (лат.).

45

Восславим Господа (лат.).

46

Хвала Ему (лат.).

47

Безмерно влюбленный молит Аполлона просветить душу и ум девушки… и т. д. (лат.)

48

Только и всего (фр.).

49

Вторая по счету церковная служба, включающая некоторые специальные молитвы (лат.).

50

Геертген тот Синт Янс (1460–1490) — нидерландский художник, родился в Лейдене; работы находятся в крупнейших музеях Вены, Лондона, Берлина.

51

Ты глядишь на меня, и я меняю фазы, как луна…
Почему я прекрасна? Мой повелитель умыл меня.

(Из сборника стихотворений Поля Элюара «Град скорби».)

52

Е.Е. Каммингс (1894–1962) — американский поэт.

53

…там, где не странствовал я никогда, счастливо избегая опыта,
полны молчанья твои глаза… (англ.)

54

голос твоих глаз глубже роз,
даже у дождя нет таких маленьких рук (англ.).

55

Изнывая от нежности, я охраняю свой клад (исп.).

56

Не знаю, когда ее увижу, земля наша так велика… — Строка из песни Джауфре Рюдела (1125–1148), правителя Блайи, который влюбился в графиню Трипольскую, сочинил шесть песен, обращенных к ней, и умер, достигнув Триполи, у нее на руках.

57

Арнаут Даниэль (1180–1203?) — дворянин, родился в Перигорде, песни посвящал некой гасконской даме. Данте, обессмертивший его имя в «Божественной комедии», назвал Даниэля «главой трубадуров».

58

Бернарт де Вентадур (вторая половина XII в.) — сын пекаря в замке Вентадур, подвергся заключению в замковой тюрьме за любовь к молодой жене своего сеньора и покровителя.

59

Ханс Лодайзен (1924–1950) — нидерландский поэт, знаковая фигура для поколения Нотебоома.

60

Пал ван Остайен (1896–1928) — известный голландский поэт.

61

Конечно (фр.).

62

Ты же знаешь, девушкам каждый месяц нездоровится (фр.).


Еще от автора Сэйс Нотебоом
Следующая история

Небольшой роман (по нашим представлениям — повесть) Нотебоома «Следующая история», наделал в 1993 году на Франкфуртской книжной ярмарке много шума. Нотебоома принялись переводить едва ли не на все европейские языки, тем временем как в родном его отечестве обрушившуюся на писателя славу, по сути поднимавшую престиж и всей нидерландской литературы, встречали либо недоуменным пожатием плеч, либо плохо скрываемым раздражением.Этот роман похож на мозаику из аллюзий и мотивов, ключевых для творчества писателя.


Красный дождь

Сейс Нотебоом, выдающийся нидерландский писатель, известен во всем мире не только своей блестящей прозой и стихами - он еще и страстный путешественник, написавший немало книг о своих поездках по миру.  Перед вами - одна из них. Читатель вместе с автором побывает на острове Менорка и в Полинезии, посетит Северную Африку, объедет множество европейский стран. Он увидит мир острым зрением Нотебоома и восхитится красотой и многообразием этих мест. Виртуозный мастер слова и неутомимый искатель приключений, автор говорил о себе: «Моя мать еще жива, и это позволяет мне чувствовать себя молодым.


Ритуалы

«Ритуалы» — пронзительный роман о трагическом одиночестве человека, лучшее произведение замечательного мастера, получившее известность во всем мире. В Нидерландах роман был удостоен премии Ф. Бордевейка, в США — премии «Пегас». Книги Нотебоома чем то напоминают произведения чешского писателя Милана Кундеры.Главный герой (Инни Винтроп) ведет довольно странный образ жизни. На заводе не работает и ни в какой конторе не числится. Чуть-чуть приторговывает картинами. И в свое удовольствие сочиняет гороскопы, которые публикует в каком-то журнале или газете.


День поминовения

Действие романа происходит в 90-х годах XX века в Берлине — столице государства, пережившего за минувшее столетие столько потрясений. Их отголоски так же явственно слышатся в современной жизни берлинцев, как и отголоски душевных драм главных героев книги — Артура Даане и Элик Оранье, — в их страстных и непростых взаимоотношениях. Философия и вера, история и память, любовь и одиночество — предмет повествования одного из самых знаменитых современных нидерландских писателей Сэйса Нотебоома. На русском языке издается впервые.


Гроза

Рассказ нидерландского писателя Сейса Нотебоома (1933) «Гроза». Действительно, о грозе, и о случайно увиденной ссоре, и, пожалуй, о том, как случайно увиденное становится неожиданно значимым.


Потерянный рай

Сэйс Нотебоом (р. 1933) — знаменитый нидерландский поэт, прозаик и эссеист. В «Тексте» выходили его романы «Ритуалы», «День поминовения», «Филип и другие» и книга путевых очерков «Красный дождь». Герои «Потерянного рая» беспрестанно перемещаются — то во времени, то в пространстве. Перебивая друг друга, они рассказывают свои истории, блуждают по миру, перелетая из Бразилии в Австралию, из Голландии в Австрию… Неожиданные повороты сюжета держат читателя в напряженном ожидании, а остроумие автора, его парадоксальный стиль доставят радость ценителю хорошей прозы.


Рекомендуем почитать
Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


Cистема полковника Смолова и майора Перова

УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.


Повести и рассказы

УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.


В глубине души

Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.