Фиеста в Сан-Антонио - [20]
убежать.
— Чего ты этим добьешься? — (Натали
промолчала.) — Это что, изменит то, что про-
изошло сегодня ночью? Или поможет забыть
об этом?
Он прекрасно знал, что она может ему от-
97
ветить. Натали закрыла глаза, не желая при-знавать его правоту.
— К тому же не так уж много и измени-
лось, — продолжил Коултер. — Ты всем обес-
печена и защищена, разве не этого ты хотела?
— Да, но чем мне пришлось заплатить! —
ее голос задрожал. Натали крепко зажмури-
лась, не в силах больше видеть его красивое
лицо.
— Девственницы в твоем возрасте — явле-
ние крайне редкое, — с иронией заметил
он. — Откуда мне было знать, что до сих пор
ты ни с кем не спала? Я узнал об этом только
сегодня.
— Вы меня опозорили!
— А ты что же, хотела остаться девствен-
ницей на всю жизнь? — Его губы скривились
в усмешке. — Или, быть может, ты рассчиты-
вала завести себе любовника, а мужу отказать
в его законных правах?
— Я вообще ни о чем таком не думала, —
искренне призналась Натали.
Она беспокоилась о Рики, понимая, какая ответственность лежит на ее плечах. Ей неког-да было подумать о себе. К тому же не похо-же, чтобы она привлекала Коултера физичес-ки, ей и в голову не пришло вспомнить об этой стороне брака.
98
— Мы поженились, не надо забывать об
этом.
— Да разве вы мне позволите! — с горечью
воскликнула Натали.
— Конечно, нет, — согласился он, отпус-
кая ее. — Поэтому перестань закатывать исте-
рику. К чему скрывать, не так уж тебе было
неприятно. Твой побег ничего не изменит и
ничего не решит, а потому незачем играть
роль оскорбленной добродетели — у тебя это
плохо получается.
Он больше не удерживал ее силой. Она го-рела желанием ударить его, но знала, что он не задумываясь ответит ей тем же. Она ото-двинулась от него на край кровати и обхвати-ла руками подушку. Натали была настолько измотана, что сразу же уснула.
Яркий солнечный свет разбудил ее. С тру-дом разлепив ресницы, Натали почувствовала, что в комнате кто-то есть. Воспоминания о прошедшей ночи захлестнули ее; она осторож-но повернула голову, но Коултера, к счастью, рядом не оказалось.
— Наконец-то вы проснулись, — разрезал
тишину женский голос. Натали ожидала уви-
деть Коултера, но это была Фло Доналдсен.
При виде Фло Натали резко села, судорож-но сжимая у горла простыню. Краска стыда
99
залила ее лицо, и, чтобы скрыть смущение, она начала приглаживать волосы, избегая на-правленного на нее проницательного взгляда.
— Сколько времени? — спросила Натали.
— Скоро десять. Коултер попросил не бу-
дить вас, — сказала Фло. — Но я подумала,
что вы захотите принять душ и одеться до
ленча. Я все приготовлю, пусть вас это не
беспокоит.
— Спасибо, — пробормотала Натали. — А
где Рики?
— Коултер взял его с собой. Что вы хотите
на завтрак?
— Только кофе.
Фло Доналдсен кивнула и вышла. Натали соскочила с постели — ноги с трудом повино-вались ей — и поспешила в ванную. Слова Фло о том, что Коултер взял Рики с собой, насторожили Натали. Она знала Коултера еще недостаточно хорошо, однако ей не составило труда догадаться, почему он это сделал. Он понимал, что без Рики она никуда не уйдет. Как предусмотрителен! Вот и теперь он не пожелал разбудить ее сам, с тем чтобы у Фло не осталось ни малейших сомнений относи-тельно событий прошлой ночи.
Искупавшись, Натали оделась и убрала кровать — накануне вечером Мисси показала
100
ей шкаф, где лежало свежее постельное белье. Затем Натали направилась на кухню, помочь Фло Доналдсен. Натали как раз накрывала на стол, когда в столовую вбежал Рики.
— Нонни! Нонни! — его голосок возбуж-
денно звенел.
Натали нагнулась к нему, чтобы ему было удобнее обнять ее. С улыбкой и нежностью она смотрела в его карие, радостно сияющие
глаза.
— Нонни! Почему ты не пошла с нами! —
воскликнул мальчик. — Я видел лошадей и
еще гладил собаку. И К-коултер, — произнес
он неуверенно и посмотрел через плечо, —
покажет мне сегодня коров и телят!
Натали обернулась и увидела Коултера, за-стывшего в дверях. Его холодный изучающий взгляд взбесил ее. Он же просто использует Рики. Делает все, чтобы тот ни за что не со-гласился уехать, если она решится на это.
— Да, я обещал ему, — подтвердил Коул-
тер, проходя в комнату, — если ты, конечно,
разрешишь.
— Ты ведь разрешишь, правда? — Рики
умоляюще вскинул на нее глаза.
Натали с вызовом посмотрела на Коултера.
— Разве мои слова здесь что-либо значат?
101
Он нахмурился, его глаза холодно сверкну-
ли.
— Если у тебя другие планы, так и скажи.
Натали ничего ему не ответила и с улыб-
кой взглянула на племянника.
— Рики, вымой руки. Мы все обсудим по-
сле ленча.
Рики постоял немного, словно надеясь по-лучить разрешение сейчас же, но потом по-слушно ушел. Натали выпрямилась и, гордо вскинув голову, сухо сказала:
— Вы ведете нечестную игру.
— Я вовсе не играю ни в какие игры, —
парировал Коултер.
Натали невольно повысила голос:
— Вы прекрасно понимаете, о чем я! Каж-
дый мальчик мечтает стать ковбоем, а вы на-
меренно все делаете так, чтобы он думал, буд-
то его мечта осуществится, если он останется
здесь на ранчо.
— А разве вы собираетесь покинуть нас? —
Он надменно приподнял бровь.
Боже, да что она только говорит? Ведь все это не более чем пустая болтовня, а сделать что-то серьезное она просто не в силах. Ей стало стыдно за свою беспомощность, за то, что она так опрометчиво приняла предложе-ние Коултера, не подумав о последствиях.
Джордана Смит объездила весь мир в поисках приключений и охотничьих трофеев. Она ни в чем не уступала мужчинам. И ни одному мужчине до сих пор не удавалось тронуть ее гордое сердце, пока однажды на светском приеме она не оказалась в объятиях незнакомца, сумевшего одним поцелуем разбудить ее чувственность. Но незнакомец исчез, и только месяц спустя, в Скалистых горах Айдахо она вновь встретила Брига Маккорда. Здесь, среди суровой и обманчиво мирной дикой природы, пришлось узнать в Джордане настоящую цену любви и смерти, верности и коварства.
Брак Гаррисов, Стейси и Корда, был очень счастливым, пока Корд не пострадал в авиакатастрофе и не оказался прикованным к инвалидной коляске. На чувства Стейси это обстоятельство не повлияло, но для Корда смириться с ситуацией было выше его сил. Он стал язвительным и нелюдимым и, в дулю желая облегчить жизнь жены, превратил ее в сущий ад. Лечение Корда доверили молодому физиотерапевту Поле Хансон.На радость или на беду появилась в доме Гаррисов красавица блондинка?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У могилы отца впервые встречаются две его дочери, законная и внебрачная, рожденные в один день и похожие как близнецы. Внезапная смерть отца полностью изменила жизнь сестер. Рейчел приобрела то, о чем и не смела мечтать, Эбби потеряла все, к чему привыкла с детства. Считая, что любовь отца безраздельно принадлежит только одной из них, сестры возненавидели друг друга, сжигая в этой ненависти все, что было им дорого. И только чуть не потеряв самых близких им людей, они поняли всю бессмысленность своей вражды.
Флейм Беннет – ослепительная, огненно-рыжая, уверенная в себе женщина, вице-президент рекламной компании, и Ченс Стюарт – глава крупной строительной фирмы, увидели друг друга впервые на светском приеме в Сан-Франциско. Им не понадобилось много времени, чтобы понять – их тяга друг к другу непреодолима. Но их любовь подверглась серьезным испытаниям и искушениям, едва не рухнув под лавиной взаимных подозрений и столкнувшихся деловых интересов.Но и Флейм, и Ченс в последний момент сумели понять, что же было главным в их жизни.
Может ли победить любовь там, где правит бал вражда? Когда влюбленные оказываются во враждующих лагерях, им приходится чем-то жертвовать – любовью или долгом! Юная черноокая красавица Темпл и отважный Клинок Стюарт едва не потеряли друг друга. Смогут ли они сохранить свою любовь, когда их разделяет столь многое?
Три года назад семья Таннера Скотта переехала из Калифорнию в Юту, из-за чего подростку-бисексуалу пришлось временно скрывать свои предпочтения. А сейчас, когда до окончания школы осталось совсем немного, и больше никаких препятствий между ним и будущей свободной жизнью в колледже почти не осталось, Таннер планирует сдать основные экзамены и наконец убраться из Юты. Но когда его лучшая подруга Отем уговаривает принять участие в престижном семинаре Прово Хай Скул – где лучшие студенты усердно трудятся над проектом написания книги за семестр – спорить с ней Таннер не в силах и соглашается, хотя бы для того, чтобы доказать Отем, насколько глупа эта затея.
По условиям пари их беззаботный курортный роман должен продлится ровно семь дней. Много это или мало? Время покажет. А мы посмотрим, смогут ли эти двое придерживаться первоначального плана. Она не боится морских глубин и высоких волн, поэтому все зовут ее Русалкой. А он… может, он — прекрасный принц? Ну нет, на принца не похож, да и недолюбливает она принцев. Ей больше по душе пираты, правда, этот слишком стильный и приглаженный. Гламурный пират. А что, очень ему подходит…
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?