Фиалки для леди - [4]
Бросив дорожный плед в авто, он наклонился, чтобы приласкать свою собаку, которая, наконец, догнала их и вертелась около машины.
— В доме есть какая-нибудь еда? — понизив голос, спросил Редверс у Хиггинса, чтобы леди, воспитанная в благородных английских традициях, могла сделать вид, что ничего не слышала.
Однако Луиза воспитывалась не в Англии. Она родилась на индийской горной станции, в привилегированной семье. Ее растили слуги, нанятые из местного населения, в соответствии со своим здравым смыслом. Сплетня и подслушивание были там ценным товаром, его накапливали и продавали, как драгоценности. И, как следствие, от Луизы редко что-нибудь ускользало.
— Раз вы не можете меня принять, то не прикажете ли вы вашему шоферу отвезти меня обратно в деревню? — вмешалась в разговор Луиза. — Мне не хотелось бы причинять вам лишнее беспокойство.
Она совершила огромную ошибку! Несмотря на сгустившиеся сумерки, Луиза смогла ощутить на себе свирепый взгляд взбешенного Редверса. Очевидно, из-за того, что так себя английская леди вести не должна. Во всяком случае, в присутствии мистера Редверса.
— Никто и не подумает беспокоиться, — отрезал он. — Хиггинс проводит вас в гостиную, там и подождете, пока приготовят ужин. Как правило, я не ужинаю, когда приезжаю сюда, — многозначительно добавил он и направился к дому.
Может быть, вам следовало бы изменить свои привычки и начать ужинать? — подумала Луиза, провожая взглядом Редверса. Несмотря на несколько слоев одежды, он производил впечатление человека тщедушного, будто его не кормят хорошей сытной едой, сказала бы, поглядев на него, ее мама.
Оживление, вызванное приездом в усадьбу, улеглось, и мастиф послушно поплелся за своим хозяином, опустив голову.
— Где я могу переодеться к ужину? — крикнула она вдогонку, но Джеффри Редверс и его собака уже скрылись в доме.
— Что-нибудь придумаем, миссис Хескет, — послышался голос Хиггинса, который, поставив последний саквояж на брусчатку, захлопнул дверцу авто. — Моя сестра Мэгги служит здесь экономкой, я сейчас схожу и попрошу ее подыскать вам что-нибудь подходящее… и начинайте здесь осваиваться.
Луиза показала Хиггинсу те чемоданы, которые ей понадобятся, чтобы переодеться. Он понес их в дом, и она пошла следом за ним. Войдя в дверь, они сразу попали в просторный холл — слишком просторный, подумала Луиза, так как со всех сторон сквозило и создавалось впечатление большого свободного пространства. Но, несмотря на сквозняки, в воздухе стоял запах плесени и сырости — верный признак запустения. Луиза поплотнее закуталась в пальто и старалась не думать о холоде. Нарядное платье, которое она взяла с собой, не очень-то подойдет к ее посиневшему от холода лицу, но делать нечего — остальной багаж она отправила поездом, и он еще в пути.
Хиггинс поставил чемоданы на пол и зажег газовый фонарь, мигавший от холода. В его колеблющемся свете Луиза с трудом разглядела потемневшую от времени деревянную дверь с латунной ручкой, которая когда-то была хорошо отполирована. Хиггинс достал лежавший на притолоке ключ и отпер дверь, осветив комнату второй газовой лампой.
Это была облицованная кафелем ванная комната, совмещенная с туалетом. Вверху стены были расписаны пышными гирляндами из роз — довольно фривольный шаг для такого сурового человека, каким казался Джеффри Редверс, решила Луиза. Она подошла поближе, чтобы лучше рассмотреть роспись, пока Хиггинс расставлял чемоданы.
— Я принесу вам горячей воды, мадам, — сказал Хиггинс. Он был явно смущен и встревожен. — Но на это уйдет довольно много времени, так как здесь уже два дня как не топили.
— Вы покажете мне, где я могла бы подождать вас? — спросила Луиза. Она понимала, что ее неожиданное вторжение всех сбило с толку и привело в замешательство.
— О… конечно, мадам. — Хиггинс вздохнул с явным облегчением. — Следуйте за мной.
К удивлению Луизы, уходя, он погасил лампу и запер дверь. Потом он нашел еще один ключ, отпер соседнюю потемневшую дверь и зажег в комнате маленькую лампочку.
Луиза шла за Хиггинсом, опасливо озираясь по сторонам.
— Вот и гостиная, мадам, — объявил ее спутник, когда она вглядывалась в кромешную тьму, окутавшую комнату как паутина. — Хотите хереса, мадам?
Луиза херес не любила, но понимала, что должна соблюдать правила игры, находясь в английской усадьбе.
— Не откажусь, Хиггинс.
Он начал греметь бутылками, стоявшими на столике, который она почти не различала. Луиза огляделась. Ее внимание привлек огромный портрет, висевший над камином. В дымовой трубе завывало, по ногам дуло, но она этого не замечала. Затаив дыхание, она вглядывалась в круглое, самодовольное лицо молодой женщины, пристально глядевшей на нее с портрета.
Из состояния глубокой задумчивости ее вывели осторожные покашливания Хиггинса.
— Простите, мадам, но, оказывается, хереса нет…
— Ну и ладно. Вы обещали мне достать горячей воды, вот и узнайте, есть ли она. Я и без хереса найду, чем мне здесь заняться.
Но ее постигло горькое разочарование. Молодая женщина, надменно смотревшая с портрета над камином, казалось, с холодной жестокостью, заколдовала эту гостиную, наложив печать забвения и запустения. Луиза хотела развлечь себя музицированием, но, как и все двери в Холли-Хаусе, пианино оказалось заперто.
Юная Изабелла, дочь обедневшего и погрязшего в долгах барона де Бриссака росла избалованной и своевольной. Она ни в чем не знала удержу, поскольку ей никогда не говорили «нет». Однако, ее отец припас для нее сюрприз, когда ей исполнилось шестнадцать. Он сообщил ей о своем намерении выдать ее замуж за богатого друга семьи, чтобы таким образом устроить ее будущее. Разумеется, своенравной девушке это не могло понравиться. Впрочем, это были еще не все сюрпризы, которые поджидали Изабеллу в результате этого замужества.
Может ли любовь погубить империю? Какой беспристрастный свидетель поможет точнее понять минувшую эпоху, лучше, чем свидетельства современников и исторические документы? Российские императоры, их жены, фавориты и фаворитки – загадочные истории и необычные повороты сюжета. Борьба за власть и придворные интриги. О женской любви, которую не смогла сломить даже пытка, и как оценил ее первый русский император Петр I. Правители и самозванцы, гении и безумцы, аристократы духа и проходимцы.
1527 год.Знаменитый художник Ганс Гольбейн приезжает в Лондон, чтобы написать портрет высокопоставленного придворного и видного ученого Томаса Мора в кругу семьи.Шумный, веселый и богатый дом Мора привлекает самых известных философов, политиков и людей искусства.Однако проницательного живописца не может ввести в заблуждение внешнее благополучие.В семье Мора тайны есть у каждого.Всем есть что скрывать.Порой эти тайны скандальны, порой — опасны.Но какие секреты хранит самая загадочная из обитательниц дома Мора — прекрасная Мег Джиггз, обладающая почти сверхъестественной властью над мужскими сердцами?
Когда потеряла всё, и тебе кажется, что жизнь закончена, не отчаивайся. Возможно, твой Ангел-Хранитель вовсе не забыл о тебе, и вскоре твоя жизнь резко изменится к лучшему.От автора: Счастливый конец гарантирую.
В сборник вошли известные романы Ольги Крючковой такие, как:«Дар Афродиты», «Фамильный крест», «Загадки судьбы» и «Яблоко Купидона» (ранее известный под названием «Счастливый выбор»).Действия романов происходят в России XIX века. Героини – очаровательные барышни, стремящиеся завоевать своё место под солнцем и обрести истинную любовь, несмотря на все препятствия и испытания, которые посылает им судьба.Романы написаны в лёгком развлекательном стиле, напоминающим водевиль.
Мираж императорского Петербурга, роскошь романовских дворцов… и печальный Петербург Достоевского, убогие квартиры террористов, где эти кровавые идеалисты готовили будущее Родины, – таковы главные места действия книги.Герои повествования Император Александр II – последний великий царь и первый донжуан Европы, педантично описавший в секретном дневнике пять покушений на собственную жизнь и свою последнюю безумную любовь.И князь В-кий – потомок знаменитого рода, Рюрикович и… секретный агент тайной полиции.Его глазами мы увидим властителей дум эпохи – Достоевского и Герцена, Бакунина и Маркса.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…