Фестский диск: Проблемы дешифровки - [7]
Автору следовало бы обратить внимание на то, что на стороне A из 14 личных имен, снабженных «детерминативом» (2), 12 начинаются с одного и того же слога sa. То есть почти все «минойские» личные имена начинаются с одного и того же слога! Именно это обстоятельство заставило в свое время более осторожных Г. Ипсена и В. Порцига отказаться от того, чтобы считать знак 12 фонетическим знаком (при чтении справа налево).[45]
Есть немало и других противоречий в рассуждениях А. А. Молчанова. Так, совершенно произвольно отобран список городов, засвидетельствованных в текстах линейного письма Б, городов, которые, по мнению автора, должны быть упомянуты в тексте ФД (Амнис, Кносс, Фест, Тилисс). Нужно, однако, иметь в виду, что в надписях линейного письма Б встречается не менее 25 городов, обитаемых в XV в. до н. э. и, разумеется, основанных до того времени. Причем это — далеко не исчерпывающее число критских городков середины II тысячелетия. Нам известно расположение многих городов, в том числе засвидетельствованных в надписях линейного письма Б, которые до сих пор не раскопаны и древность которых, естественно, не установлена.[46]
Странным представляется и допущение А. А. Молчанова о наличии отдельных правителей в Кноссе и Амнисе. Амнис, как известно, гавань Кносса. Поэтому наличие отдельного правителя в Амнисе выглядит столь же малоправдоподобно, как, например, наличие царя в Пирее — наряду с царем в Афинах.
На с. 105 своей книги А. А. Молчанов пишет: «…неприятие тех или иных предложенных слоговых чтений знаков письменности ФД нисколько не поколеблет стержневой идеи нашей дешифровки, если при этом не будет доказана несостоятельность самой основы — методики выявления топонимов и их последующим отождествлением…». Прежде всего здесь нужно сказать, что в тексте ФД вообще может не быть никаких топонимов. Допущение наличия топонимов в этом тексте — не более, чем одно из весьма многочисленных и разноречивых предположений, ни одно из которых никем не было до сих пор доказано. Кроме того, если в дальнейшем окажется, что ФД следует читать слева направо, любая — пусть самая лучшая — методика при чтении текста в обратном направлении окажется несостоятельной. Что касается доказательств, то автор нигде не доказал, что ФД следует читать справа налево, что знак 2 является детерминативом, что текст ФД — это список личных имен и топонимов. И доказывать что-то во всех этих случаях следует автору гипотезы, а не его оппонентам.[47]
Таким образом, две очередные — сравнительно новые — попытки проникнуть в тайну ФД окончились полной неудачей. Думается, что при анализе этого загадочного памятника древней эгейской письменности не следует форсировать события, не нужно спешить с «переводами». Только тщательный, углубленный анализ особенностей этого памятника, включая особенности структуры текста, может дать пусть не оптимальные, но зато положительные результаты.
О НАПРАВЛЕНИИ ЧТЕНИЯ ФЕСТСКОГО ДИСКА
Направление чтения — это вопрос первостепенной важности при любых попытках проникнуть в тайну ФД. Совершенно очевидно, что «чтение» текста ФД в направлении, обратном действительному, не может привести к успешной его дешифровке. Между тем мнения о направлении штамповки и чтения ФД резко разошлись сразу же после первой его публикации в 1908 году. Нашедший ФД итальянский археолог Л. Пернье считал, что текст ФД должен читаться слева направо, т. е. от центра к периферии.[48] Такой же точки зрения придерживался вначале А. Эванс,[49] причем его нумерация слов ФД, идущая от центра к краю, стала традиционной,[50] и ее нередко придерживаются даже те исследователи, которые склонны читать ФД в противоположном направлении.[51]
В пользу левостороннего чтения ФД — от периферии к центру — уже в 1909 г. высказались Эд. Мейер[52] и А. делла Сета.[53] Особенно обстоятельно вопрос о направлении чтения ФД был рассмотрен в работе А. делла Сета, на аргументы которого постоянно ссылались и ссылаются все сторонники чтения ФД справа налево, т. е. от края к центру. А. Эванс, убежденный доводами А. делла Сета, отказался от своего прежнего мнения и стал поддерживать точку зрения о левостороннем чтении ФД.[54] В дальнейшем высказывались мнения в пользу каждой из двух возможностей,[55] причем чаще принималось чтение от периферии к центру. Однако, во-первых, вопросы подобного рода не решаются путем простого подсчета голосов. Во-вторых, в последние годы наблюдается некоторое движение в сторону преимущественного признания правильным правостороннего чтения. О наличии такой тенденции говорят, в частности, следующие примеры.[56] Ж. Факуно (1975) высказался в пользу чтения справа налево, а Р. ван Меертен — слева направо. В. Георгиев (1976) предложил свою дешифровку ФД, предполагающую, что надпись следует читать слева направо. В 1977 году И. Дюу и в 1980 году А. А. Молчанов отстаивали чтение надписи от периферии к центру, а Ж. Жарри (1978), В. В. и Л. В. Ивановы (1979), Г. и А. Матевы (1980) — от центра к периферии. Наиболее детально вопрос о направлении чтения ФД был рассмотрен в работах А. делла Сета (1909), Г. Эфрона (1962),
Книга в увлекательной, доступной форме рассказывает о науке этимологии в целом и о происхождении отдельных слов и выражений. Автор объясняет, что такое кальки, заимствования и этимологические дублеты, привлекая интересный материал из русского литературного языка и наречий, из иностранных языков.Издание рассчитано на учащихся старших классов, учителей русского языка, студентов-филологов и всех, кто интересуется происхождением слов.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.