Фехтовальщица - [13]

Шрифт
Интервал

— Как думаешь, декан на завтраке или у себя?

— Думаю на завтраке. Хочешь нажаловаться? А что она может?

— Как это — что может? Она взрослая волшебница. Кстати, расскажу еще и о том, как нас Пивз костылями встретил. Это же недопустимо. Что значит: «Он слушается только Кровавого Барона»? Перси Уизли сам не маг, что ли? Или маги не могут защитить себя сами? А кто может? Надо его вызвать, чтобы разобрался со взбесившейся эктоплазмой! Это неправильно, то, что происходит! Значит, бороться с этим в том числе и наш долг, раз уж не смогли откосить от Гриффиндора.

Драко невесело хмыкнул. Наверное, он уже сто раз успел пожалеть о свободе выбора, предоставленной гадскому Распределительному Колпаку. Мы были не правы, решив плыть по течению. Человек сам выбирает свой путь. Но я‑то полагала, что артефакт определяет предрасположенность к типу магии, как в книжках. Там, темная–светлая, или огонь–вода–земля–воздух, или артефакторика–целительство–малефицизм. А оказался какой–то бред с раскрытием черт характера. Я с некоторыми индивидуумами на одном факультете только человеконенавистнические качества могу развить, вот честное слово!

Надо полагать, что в этой, с позволения сказать, школе я не для того, чтобы познать азы магии, а чтобы получить навык сопротивления общественному давлению.

Прессинг был суровый. А вот уроки — почти бесполезные.

Я тут вчера заглянула через плечо в экзаменационные билеты. И сразу классика вспомнила:

Ешь ананасы, рябчиков жуй,
День твой последний приходит, буржуй[20]

На какой пьяной вечеринке недобитой буржуазии, скажите, пожалуйста, мне может вдруг понадобиться пляшущий ананас?!

А резная шкатулка из крысы? Пуговица из жуков? Так и вижу:

— Дорогой, что за вид? Почему у тебя ширинка расстегнута?

— Ой! Пуговичка убежала!

Нет, пользу, разумеется, можно найти везде и во всем. Но тратить много времени и сил на домашние задания я не собираюсь. Достаточно уверенно держать проходной балл (Удовлетворительно).

***

Любезная наша Минерва МакГонагалл я–ваш–декан-но–на–ваши–проблемы–мне–пофиг уже деликатно вкушала вареное яичко чайной ложечкой. Рядом сидела местная медсестра. Пошла портить людям пищеварение. Или надо подождать, пока она выпьет свой кофе и придет в благодушное настроение? Нет, некогда. Скоро уроки начинаются, надо успеть позавтракать. Режим очень важен.

— Профессор МакГонагалл, доброе утро. Приятного аппетита, мэм! Профессора! Мэм, только что в коридоре на меня напали. Кто–то невидимый дернул за нос, крикнул: «Попалась», и улетучился.

— О, моя дорогая, это просто Пивз шалит, не о чем переживать, еще не раз столкнетесь, — вмешалась медсестра, пока декан откладывала ложечку и промокала губы.

— Но как же так? А если он проделает подобное на движущейся лестнице?

— Подобного еще никогда не было, мисс Грейнджер. Я учту ваше сообщение, ступайте завтракать.

— Мэм? Никогда не было? То есть вы мне прямо признаетесь, что планируете дождаться, когда случится?!

— Ступайте, мисс Грейнджер, не заставляйте меня снимать баллы с вашего факультета, — голос, и так не отличавшийся радушием, был сух и так холоден, что хотелось поежиться.

— Это и ВАШ факультет, мэм! И я полагала, что гриффиндорец — это человек, который добивается справедливости, а если он еще и сотрудник школы, то значит и беспокоится о безопасности подопечных.

— Минус балл Гриффиндору за вашу неуместную горячность. Ступайте.

— Да, мэм.

Когда возвращалась к столу, меня перехватил Персиваль Уизли:

— Гермиона Грейнджер! Как это понимать?! Из–за тебя факультет лишился балла!

Вот же труба иерихонская! На нас стали оборачиваться и те, кто не заинтересовался, с чем там пришла к своему декану гриффиндорка–первокурсница. И что делать? Запомниться всем, как неудачница–ябеда? Нет уж! Лучше подложить свинью воспитательной системе свинокрылатых:

— Ты меня удивляешь просто, Персиваль. Балл плюс, балл минус. Толку в них? Неужели тебя самого не огорчает, что вместе с взысканием ты идешь чистить котлы и мести коридоры, а вместе с поощрением тебе даже почетной грамоты на рваном пергаменте не выдадут? Вот что будет лично мне, если я заработаю за неделю двадцать баллов? Или что выиграет наш Гриффиндор, если мы получим кубок? Дадут премию декану за то, что она нас правильно воспитала и мотивировала на учебу? А она точно воспитала и мотивировала?

— Мисс Грейнджер! Что тут за демонстрация? — подлетела к нам деканша, заметив, с каким интересом студенты следят за нашим с Уизли диалогом. Интересуетесь, мэм? Могу разъяснить!

— Мне обидно, мэм. Я ведь не первая подверглась немотивированному нападению, судя по реакции за учительским столом. Но вы себя защитить можете, значит все в порядке. По факту, профессорам плевать на то, что первокурсница оказалась беззащитна перед агрессивным полтергейстом. Нужно же что–то придумать! Какие–то амулеты для первачков, пока нас не научат заклинаниям, отгоняющим эту взбесившуюся эктоплазму. Когда нас этому будут учить, кстати? Вы же знаете наш учебный план, мэм?

— Я велела вам отправляться завтракать. Минус еще балл за неуважение и отработка с мистером Филчем сегодня вечером. Час перед астрономией. Ступайте завтракать, пока со столов не пропала еда. И ни слова больше!


Рекомендуем почитать
Операция "Вымя"

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черные боги, красные сны

Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic  [= Джарел и колдунья] (1935)  Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934)  Мрачная страна / The Dark Land  [= Темная земля] (1936)  Хеллсгард / Hellsgarde  [= Чертова обитель] (1939)  Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933)  Черная жажда / Black Thirst  [= Красавицы Минги] (1934)  Древо жизни / The Tree of Life  [= Дерево жизни] (1936)  Красный сон / Scarlet Dream (1934)  Пыль богов / Dust of the Gods  [= Dust of Gods] (1934)  Потерянный рай / Lost Paradise (1936)  Джулхи / Julhi (1935)  Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935)  Ивала / Yvala (1936)  Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940)  Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness  [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)


Раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чародей Амбермера

На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии.


Рыжик

ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.


Фата-моргана

У каждого, уважающего себя Человека, должна быть Мечта. И у меня она, тоже Есть. Я мечтаю о том, чтобы Великая КИЕВСКАЯ Русь, полностью обновлённая, сильная и справедливая, Возродилась к НОВОЙ жизни на планете, заложив тем самым, первоначальный и мощный фундамент, для дальнейшего объединения всех славян живущих на Земле, в один общий Славянский Дом. Это объединение, должно происходить по Доброй воле Людей, полностью осознанно, без всякого принуждения и исключительно только для Созидания.


Эффект птеродактиля

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.


Мастер Рун

Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".


Burglars' trip (Взломщики)

Сказки, рассказанные перед сном профессором Зельеварения Северусом Снейпом.


Кто вы, профессор Амбридж?

Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!