Фехтовальщица [заметки]
1
Эгрéгор (др. — греч. ἐγρήγοροι — стражи) — в оккультных и новых (нетрадиционных) религиозных движениях — душа вещи, «ментальный конденсат», порождаемый мыслями и эмоциями людей и обретающий самостоятельное бытие. — Вики
2
*«Малышка на миллион», не иначе:)
3
Термин «рефлектировать» означает обращать сознание на самого себя, размышлять над своим психическим состоянием. Акт самосознания, самопознания, самоанализа, самооценки того, что можно было бы назвать «мышлением о мышлении».
4
Фраза из канона. Асоциальный (а лат. socialis — общественный) — 1. не относящийся к обществу, социальным проблемам, не имеющий к ним отношения; 2. отсутствие чувствительности к общественным нормам, традициям, обычаям или отсутствие способности их принимать, превращать в качества своей личности. Нередко обнаруживается у личностей с аутистическим складом характера.
5
Фраза из канона
6
Фраза из канона
7
Фраза из канона
8
Фраза из канона
9
Фраза из канона
10
Фраза из канона
11
Фраза из канона
12
Фраза из канона
13
Фраза из канона
14
Фраза из канона
15
Фраза из канона
16
Фраза из канона
17
Фраза из канона
18
Фраза из канона
19
Фраза из канона
20
Двустишие (1917) Владимира Маяковского
21
Исключительно в значении кислого вида
22
Эргономичный — приспособленный для наиболее удобной и безопасной работы. Именно этот тезис и лежит в основе философии построения эргономичного рабочего места.
23
Эрни единственный однокурсник Поттера — хаффлпаффец, сдавший зелья СОВу на П в каноне.
24
Фраза из канона
25
Фраза из канона
26
Фраза из канона
27
Колопортус\алохомора — это запирающие\отпирающие чары. Изучаются на первом курсе.
28
Фраза из канона
29
Фраза из канона
30
точнее: "Для многих было пределом мечтаний отважиться дать пинка миссис Норрис"
31
Фраза из канона. Все эти «Вы — Знаете-Кто» абсурдны — вот уже одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей звать его по его собственному имени: Волдеморт.
32
© Падал прошлогодний снег
33
Фраза из канона
34
Ну и местоположение буфета и диадемы тоже канонное. Канон: Гарри открыл одну из его скрипучих дверец; буфет уже использовали однажды как укрытие для какого–то давно скончавшегося существа — у скелета его было пять ног. Гарри сунул книгу Принца–полукровки за скелет и захлопнул дверцу.
35
Фраза из канона: "Этого требует мой долг. — Пивз говорил голосом праведника, но глаза его сверкали недобрым огнем. — И все это для вашего же блага".
36
Событие из канона: С тех пор как профессор Флитвик заставил жабу Невилла несколько раз облететь класс, Гарри, как и все остальные, умирал от нетерпения овладеть этим искусством.
37
Британские коммандос (англ. British Commandos) — спец. подразделения Британской армии.
38
Тоуб Хупер, в честь которого я назвала зелье, режиссер культового ужастика "Полтергейст" 1982 г.)))
39
Да–да, фраза из канона))))
40
Не узнали? Здравствуйте, я ваша тетя!)))
41
Все сладости — канонные
42
История из ученика по чарам за первый курс (поттер вики)
43
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними — второй по величине в Министерстве.
44
Ан гард (фр. En guarde, К бою) — сигнал о подготовке к соревнованию. Участники поединка должны занять позиции каждый за своей линией начала боя.
45
Шурин — брат жены.
46
Па конте! (фр. Pas compter! Не считать) — укол не присуждается никому.
47
Кому любопытно — Паевой инвестиционный фонд является имущественным комплексом, без образования юридического лица, основанным на доверительном управлении имуществом фонда специализированной управляющей компанией с целью увеличения стоимости имущества фонда. Таким образом, подобный фонд формируется из денег инвесторов (пайщиков), каждому из которых принадлежит определённое количество паёв.
48
Шарль Ожье де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян
49
Барри Райан — вратарь Сборной Ирландии по квиддичу.
50
Гидеон Крумб — музыкант группы «Ведуньи». Играет на волынке.
51
Salut (фр. Салю!) — привет!
52
Мимино
Продолжение романа «Волшебство, Магия и Колдовство». Книга 2. Куда бы Судьба ни занесла Маркуса Гримм, война следует за ним по пятам. Обучение в крепости колдунов становится для него и его друзей всего лишь короткой передышкой перед очередной битвой. Юный колдун пройдет через бесчисленные сражения и испытания, победы и поражения, сомнения и искушения, прежде чем сумеет понять, что на этот раз ему придется взвалить ответственность за судьбы тысяч людей на свои собственные плечи. Война это грязная работа, и его руки не останутся чистыми!
Боевой крейсер "Амхерст" земных сил Федерации обнаружил в глубоком космосе корабль с сигналом "SOS". Это оказалась спасательная шлюпка с Перна, и туда была выслана спасательная экспедиция...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.
Мастер РунНаправленность: Гет Автор: Tigerman Переводчик: Бласфеми Скиттиш authors/234190) Оригинальный текст: https://www.fanfiction.net/s/5077573/7/RuneMaster Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер) Пейринг или персонажи: Гарри/Луна, Гарри/Гермиона, Гарри/Флёр, Люпин/Тонкс, Рон/Гермиона Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Флафф, Фэнтези, Экшн (action), Мифические существа, Учебные заведения, Первый раз Предупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, Underage, Нехронологическое повествование Размер: Макси, 246 страниц Кол-во частей: 13 Статус: закончен Статус: Продолжение перевода фанфика "Мастер Рун".
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!