Феерия об алых парусах - [2]
Грэй. Мне понравился ваш «Гимн». Если в благодарность за него вас устроят два золотых – буду очень рад.
Эгль. Конечно, устроят! И даже очень устроят! Счастливо оставаться, Артур Грэй!
Эгль возвращается к трактиру, стучит в дверь и громко декламирует: «Я воскликнул: «Ворон вещий! Птица ты иль дух зловещий!»
Хин Меннерс(выглядывая из трактира). Это снова ты! Я же сказал: в моем трактире только одна плата – деньги!
Эгль. Они у меня есть! (Подбрасывает золотые).
Хин Меннерс. Добро пожаловать в трактир «Каперна»! К вашим услугам все, что вы пожелаете!
Эгль и Хин Меннерс заходят в трактир.
Грей(напевает). Надоела нам суша, от суши тошнит, смрад и пыль городов душит нас… (Смотрит в бинокль). Отдать швартовы! Поднять якоря! Курс зюйд-вест! Веселей, братцы!
Голос мадам Грэй. Артур! Артур!
Грей. Я здесь, мама!
На дороге от замка появляется мадам Грэй.
Мадам Грэй. Артур, зачем ты разбил свою копилку с золотыми монетами?
Грей. Есть люди, которым деньги нужнее, чем мне.
Мадам Грэй. Вот как! Ну, хорошо. А для чего ты замазал подаренную тебе картину краской?
Грей. Я не могу допустить, чтобы при мне торчали из рук гвозди и текла кровь. Я этого не хочу даже на картинах.
Мадам Грэй. Оригинально!.. А что означает этот морской бинокль? Это твоя новая игрушка – море?.. Конечно, ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится, только я боюсь: однажды ты так увлечешься своей игрой, что она станет твоей жизнью… Не забывай, однако, что ты хозяин этого замка, продолжатель нашего знатного рода!.. Все, больше я тебе ничего не скажу… Дай, я тебя поцелую, мой милый Артур!.. Идем, гости ждут тебя, нехорошо их бросать.
Грэй и его мать уходят в замок. А из трактира появляется Эгль. За ним украдкой наблюдает Хин Меннерс.
Эгль. Когда сыт, нипочем любое ненастье!.. Смотрите, смотрите, засветило солнце!.. (Напевает).
Эгль внезапно прерывает пение и прислушивается.
Эгль. Показалось или правда кто-то плачет?.. Да, плачет… Эй, кто здесь?.. (Замечает Ассоль, подходит к ней). Кто ты, девочка? Ты не хочешь со мной разговаривать?.. Но учти, если ты со мной не заговоришь, тебе больше не представится возможность говорить с волшебником!.. Ты не веришь, что я волшебник? А хочешь, я узнаю, как тебя зовут, кто твои родители? Взимание! Сейчас я произнесу своё волшебное заклинание! О, Арвентур!.. Ага… Девочку зовут Ассоль. Редкое и красивое имя!.. Оно мне напоминает свист стрелы или шум морской раковины. Так, дальше… Ее отца зовут Лонгрен… Так, так… Твоя мама умерла, когда ты была еще совсем маленькая… Ах, этот подлец, Хин Меннерс, это он виноват в ее смерти! (Хин Меннерс прячется в трактире). А плачешь ты оттого, что тебя дразнили мальчишки и бросались камнями.
Ассоль(перестает плакать). А откуда вы все это знаете? Я вас никогда не видела у нас в Каперне.
Эгль. Я же тебе сказал: я – волшебник. Волшебник Эгль. Какая у тебя красивая игрушка! (Берет в руки бриг).
Ассоль. Их делает мой отец. А я ношу в город и продаю. Но эту игрушку сегодня никто не купил.
Эгль(рассматривает бриг). Настоящая работа! Тот, кто делал этот бриг, знает не на словах, что такое море! И какие у него паруса необычного цвета! Словно алые крылья фламинго! (Играет с бригом и напевает).
Эгль внезапно обрывает песню и пристально смотрит на Ассоль.
Ассоль. Что с вами, волшебник Эгль?
Эгль. Какая красивая история! О! Это удивительно! (Из трактира вновь выглядывает Хин Меннерс). Слушай, я подарю тебе прекрасную историю! Ассоль, когда ты будешь большой, однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая; и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка. «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» – спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца, он будет стоять и протягивать к тебе руки. «Здравствуй, Ассоль! – скажет он. – Далеко-далеко отсюда я увидел тебя во сне и приехал, чтобы увезти тебя навсегда в свое царство. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет все, чего только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слез и печали». Он посадит тебя в лодку, привезет на корабль, и ты уедешь навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом. Бери, я дарю тебе эту историю.
Я не ошибусь, если скажу, что почти каждая семья в России пострадала от сталинского режима. Когда мне было три месяца, арестовали и отправили в лагерь моего отца. Это был 1949 год. Отца арестовали за фразу: «Четыре года как кончилась война, а мы не можем до сих пор вдоволь наесться хлеба». Отец пропал в лагерях бесследно.Я думаю, что если человечество позволит себе забыть, что такое тоталитаризм, он тут же, как птица Феникс, возродится из пепла.
УДК 821.161.1-1 ББК 84(2 Рос=Рус)6-44 М23 В оформлении обложки использована картина Давида Штейнберга Манович, Лера Первый и другие рассказы. — М., Русский Гулливер; Центр Современной Литературы, 2015. — 148 с. ISBN 978-5-91627-154-6 Проза Леры Манович как хороший утренний кофе. Она погружает в задумчивую бодрость и делает тебя соучастником тончайших переживаний героев, переданных немногими точными словами, я бы даже сказал — точными обиняками. Искусство нынче редкое, в котором чувствуются отголоски когда-то хорошо усвоенного Хэмингуэя, а то и Чехова.
Поздно вечером на безлюдной улице машина насмерть сбивает человека. Водитель скрывается под проливным дождем. Маргарита Сарторис узнает об этом из газет. Это напоминает ей об истории, которая произошла с ней в прошлом и которая круто изменила ее монотонную провинциальную жизнь.
Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.
Роман представляет собой исповедь женщины из народа, прожившей нелегкую, полную драматизма жизнь. Петрия, героиня романа, находит в себе силы противостоять злу, она идет к людям с добром и душевной щедростью. Вот почему ее непритязательные рассказы звучат как легенды, сплетаются в прекрасный «венок».
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!
Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.