Фарсалия или поэма о гражданской войне - [17]

Шрифт
Интервал

Все, что успела скопить бережливость расчетливых дедов;
Дань, которую в Рим азиаты богатые слали;
Все, что Миносов Крит победителю отдал Метеллу;
Все, что Катон перевез через море с далекого Кипра[248].
165 Были изъяты тогда богатства Востока и клады
Свежие пленных царей, что блистали в триумфах Помпея:
Опустошается храм злодейским разбоем; впервые[249]
Рим оказался бедней, чем Цезарь, его разоривший.
Слава Помпея меж тем к нему привлекала народы.
170 И города, вместе с ним обреченные в битвах погибнуть.
Греция помощь дает, ближайшая к месту раздоров;
Гонит фокейцев своих Амфисса, скалистая Кирра,
Шлет опустелый Парнас с обоих хребтов легионы.
Здесь беотийцев вожди, которых Кефис неусыпный
175 Вещей водой окружил, и Кадмовой Дирки[250], и Писы
Мчатся войска, тут Алфей, сицилийским народам несущий
Воды свои чрез моря. Аркадяне бросили Менал[251],
Воин трахинский в те дни Геркулесову Эту покинул.[252]
Вот и феспроты бегут, и дриопы, и древние селлы[253]
180 Сень онемелых дубов Хаонской вершины забыли.
Хоть населенье Афин истощилось от частых наборов,
Несколько все же судов занимают Фебову гавань,
Три корабля подтверждают рассказ о былом Саламине[254].
Сотни племен своих Крит, Юпитеров старый любимец[255],
185 Ныне к оружью зовет, как и Кносс, умеющий ловко
Опорожнять свой колчан, и Гортина[256], чьи стрелы не хуже,
Чем у парфян. И встает дарданского Орика[257] житель,
С ним кочевой афаман[258], блуждающий в темных дубровах,
Также Энхелии сын, своим именем древним гласящий
190 О превращеньи в змею умершего Кадма[259]. Колхидский[260]
Пенит моря и Абсирт, встают земледельцы Пенея,
Чей фессалийский сошник возделывал землю Иолка[261]:
Море впервые отсель взбороздил новоявленный Арго
И осквернил берега, чужие друг другу народы
195 Сливши: он бурям вручил, пучине бушующей моря
Смерти подверженный род и к погибельным судьбам прибавил
Некую новую смерть. — Во Фракии Гем покидают,
Вместе с Фолоей — горой, баснословной отчизной кентавров.
Вот опустел и Стримон[262], посылающий к теплому Нилу
200 Стаи бистонских птиц, и область варварской Коны,
Где разбивается Истр на множество русл и, вливая
Воды сарматские в Понт, омывает потоками Певку[263].
Мисия также, за ней Идалия с хладным Каиком, —[264]
И обезлюдели вмиг бесплодные земли Арисбы[265].
205 Здесь и Питаны сыны и проклятой Фебом Келены[266]
Дети, что вечно скорбят о подарке твоем, о Паллада,
Там, где в прямых берегах низвергаясь, стремительный Марсий[267]
В блудный впадает Меандр[268] и с ним извивается вместе,
Край, где струится Пактол из копей золотоносных,
210 Где протекает и Герм[269], не менее ценный, по нивам.
Поднял знамена свои Илион[270], и в погибельный мчится
Лагерь, покорен судьбе, не смущаясь троянским преданьем
Или же тем, что Цезаря род — от Иула-фригийца[271].
Сирии здесь племена: покинут Оронт опустелый,
215 Баловень счастия Нин; Дамаск, овеваемый ветром,
Газа, и пальмовых рощ тароватая мать — Идумея[272];
И неустойчивый Тир и Сидон[273], багрянцами пышный:
Их корабли ведет, с пути не сбиваясь морского,
Кормчий, который судам надежнее всех — Киносура[274].
220 (Если молве доверять, финикийцы впервые дерзнули
Звуки людских голосов закреплять в новосозданных знаках.
Старый Мемфис не умел сплетать болотный папирус[275]
В те времена: на камнях иссеченные птицы и звери,
Там под обличьем своим хранили речения магов).
225 Тавра пустеют леса и Тарса[276] Персеева рощи,
Между изъеденных скал пещеру разверзнувший Корик;
Также снастями шумят и Малл, и дальние Эги[277]:
Не на пиратском челне, на законном плывет киликиец.
К славе влечет боевой и далекие земли Востока,
230 Где почитается Ганг, дерзнувший один во вселенной
Устье широко раскрыть восходящему Фебу навстречу
И беспрепятственно гнать теченье свое против Эвра;
Там-то Пеллейский вождь[278], переплывши просторы Тефисы,
Остановиться решил, побежден беспредельностью мира, —
235 Там, где свой быстрый поток струит разделенной стремниной
Инд — и не зрит, что Гидасп[279] с его мощными водами смешан;
Пьющие сладостный сок тростника[280] поднялись отовсюду,
С ними и те племена, что волосы красят шафраном[281],
Ткани свободных одежд скрепляют цветными камнями;
240 Те, что слагают костры и живыми кидаются в пламя.
О, что за громкий почет и великая слава народу —
Броситься в руки судьбы и, пресытившись жизнью, остаток
Дней подарить всевышним богам! — Пришли каппадоки
Дикие, с ними народ, на суровом Амане[282] живущий.
245 Следом армяне спешат с Нифата[283], катящего камни;
Лес, высотой до небес, покинули также хоатры[284].
Вот и арабы пришли в еще незнакомые страны
И удивлялись, что тень от деревьев не влево[285] ложится.
Римская ярость в те дни взволновала и дальних орестов[286],
250 И карманийских вождей[287], над которыми, сдвинувшись к югу,
Небо в морях не вполне созвездье Медведицы топит:
Там торопливый Боот по ночам ненадолго сверкает.
И эфиопов страна, над которой светил зодиака
Не было б в небе совсем, если только задним копытом
255 Там, на колени упав, Телец[288] не блистал бы на тверди.
Страны встают, где главу поднимает с великим Евфратом
Тигр быстроводный: тех рек не различны истоки, и если б
Персия вместе слила их воды, не знали бы люди,

Рекомендуем почитать
Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Габрокоме и Антии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Элегии и малые поэмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Авторы жизнеописаний Августов

Эта книга охватывает полтора века истории Римской империи – со 117 по 284 г. н. э.: «золотой век» империи, время правления династии Антонинов (117–180 гг. – Адриан, Антонин Пий, Марк Аврелий); правление династии Северов: Септимий, Каракалл, Гелиогабал, Александр (193–235 гг.); и так называемый «кризис III века» (от Максимина до Нумериана, 235–284 гг.). Останавливается повествование на пороге новой эпохи временного укрепления империи – когда императорам Диоклетиану (284–305 гг.) и Константу (306–337 гг.) удалось восстановить относительное единство державы еще на столетие.Из нескольких посвятительных обращений следует, будто бы именно эти императоры поручили написать биографии своих предшественников шести историкам: Элию Спартиану, Юлию Капитолину, Вулкацию Галликану, Элию Лампридию, Требеллию Поллиону и Флавию Вописку.


Сваха или сводня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Федра

Трагедия, сюжет которой заимствован Расиным у Еврипида. Трагедия, первоначально носившая заглавие «Федра и Ипполит», была впервые представлена в Бургундском отеле 1 января 1677 г. Шедевр Расина окончательно утвердил свои права на парижской сцене. Тогда же вышло и первое издание пьесы. Заглавие «Федра» появилось лишь в собрании трагедий Расина в 1687 г.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?