Фараон и наложница - [40]

Шрифт
Интервал

— Женщина, вам известно, как следует встречать царицу? — с негодованием спросила она.

Радопис застыла, неистовое беспокойство сотрясло ее сердце, и затаенный гнев чуть не вырвался наружу. Но она взяла себя в руки, ибо знала другой путь, как учинить свою месть, и с деланой улыбкой на устах склонила голову, даже не собираясь вставать. До этого она сидела, опустив голову на спинку кресла, храня томное и полное презрения выражение лица.

— Ваше величество, этот день действительно исключительно важен. Потомки не забудут мой дворец, — ответила Радопис тоном, не лишенным злой иронии.

Лицо царицы запылало гневом.

— Мне остается лишь согласиться, — резко ответила царица. — Ваш дворец запомнится, но не по этому случаю, а так, как о нем думает народ.

Радопис смотрела на нее с усмешкой, скрывавшей негодование и озлобление.

— Разве вы этим не наносите оскорбление народу? Разве ему следует думать плохо о дворце, где сердце и страсть их повелителя находит утоление?

Царица достойно выдержала этот укол и многозначительно посмотрела на куртизанку.

— Царицы непохожи на других женщин, — ответила она, — сердца которых жаждут лишь одной любви.

— Неужели это так, ваше величество? Мне казалось, что царица — женщина, если отбросить все остальное.

— Вам так кажется потому, что вы никогда не были царицей, вы ею не были ни единого дня, — ответила Нитокрис с явным раздражением.

Грудь Радопис до краев переполнилась гневом, а сердце превратилось в камень.

— Прошу прощения, ваше величество, но я царица.

Нитокрис сердито и с любопытством уставилась на нее.

— Что вы говорите? И каким же царством вы правите? — с насмешкой поинтересовалась она.

— Над самым необозримым царством, — гордо ответила Радопис, — над сердцем фараона.

Царица почувствовала мучительную слабость и стыд. Она уже не сомневалась, что опустилась до уровня танцовщицы, вступив с ней в перепалку. Нитокрис сбросила царское обличье славы и достоинства, явилась сюда обнаженной в образе ревнивой женщины, которую вынудили перейти к обороне, ради того, чтобы вернуть мужа, схватить соперницу за горло, сокрушить ее. Глядя на соперницу, которая сидела рядом с ней с самонадеянным, надменным видом и пускала стрелы в ее грудь, хвастала тем, что завоевала любовь и власть ее мужа, Нитокрис чувствовала себя странно и растерянно, ей хотелось, чтобы все происходящее обернулось неприятным сном.

Царица окончательно укротила свои чувства, похоронила их в глубине души и тут же обрела привычную холодность. Гнев и обида отступили, по ее жилам потекла голубая кровь, царица уже не стремилась осуждать в угоду гордости и, вспомнив цель своего визита, решила простить куртизанку за ее поведение.

Царица взглянула на Радопис, ее лицо отражало и внешнее, и внутреннее спокойствие.

— Вы встретили вашу царицу неподобающим образом. Наверное, вы превратно поняли цель моего визита. Можете не беспокоиться, я явилась в ваш дворец не по личному делу.

Радопис молчала и бросила на нее взгляд, полный тревоги.

Царица спокойно продолжила:

— Я пришла по гораздо более важному делу, оно касается славного трона Египта и спокойствия, которое должно царить в отношениях между тем, кто правит на троне, и его подданными.

Радопис заговорила с раздражением и насмешкой:

— Воистину, это славные дела, моя госпожа, и чем же я могу помочь? Я всего лишь женщина, любовь приносит мне такое удовольствие, что стала моим постоянным занятием.

Царица вздохнула и, не обращая внимания на тон и голос Радопис, ответила:

— Вы смотрите вниз, я смотрю вверх. Я подумала, что вас волнует честь и счастье нашего повелителя. Если я права, то вы не должны сбивать его с пути. Фараон осыпает ваш дворец горами золота, отнимает у достойнейших подданных земли, а народ ропщет от недовольства, жалобно стонет и утверждает, что повелитель утаивает от него деньги и бездумно тратит их на женщину, которую любит. Ваш долг, если вас действительно волнует его честь, ясен, как солнце в безоблачный день. Вы должны положить конец расточительности фараона и убедить его вернуть деньги тем, кому они полагаются по закону.

Гнев, будораживший кровь Радопис, не позволил ей вникнуть в точный смысл того, что сказала царица, ибо страсти куртизанки проснулись и она чувствовала лишь обиду.

— В действительности вас беспокоит лишь то, — бессердечно сказала она, — что фараон тратит золото на мой дворец из-за любви ко мне.

Царица вздрогнула и затряслась.

— Как это отвратительно! — воскликнула она.

— Никто не разлучит меня с фараоном, — сердито и гордо заявила Радопис.

Молчание сковало язык Нитокрис. Царицу охватило безмерное отчаяние, ее гордости нанесли глубокую рану. Она не видела смысла дольше оставаться здесь, встала и, повернувшись спиной к этой женщине, ушла, испытывая такие страдания, печаль и гнев, что не различала дороги перед собой.

Радопис ртом ловила воздух и опустила кружившуюся голову на руку, она забылась в печали и дурных предчувствиях.

Проблеск света

Из глубин раненого сердца Радопис вырвался вздох, и она сказала про себя: «Как жаль, что я стала безразлична к людям. Однако они не собираются забывать меня или оставить в покое теперь, когда я очистилась от прошлого и сонма мужчин». Боже милостивый, неужели жрецы обвиняют ее в том, что этот дворец поглощает их краденое богатство? Она с удовольствием уединилась в своем дворце, больше ни с кем не общалась, никогда не выходила в свет, где текла повседневная жизнь. Радопис не догадывалась, что ее имя с таким негодованием передается из уст в уста фанатиками, пользовавшимися им в качестве лесенки, дабы по ее ступеням взобраться так высоко, что можно больно задеть обожаемого ею возлюбленного. Радопис не думала, что царица преувеличивает, даже если заговорить ее побудила не одна причина, ибо куртизанке уже некоторое время было известно, что жрецы опасались, как бы фараон не отнял у них земли, к тому же она собственными ушами услышала во время праздника Нила, как эти люди выкрикивали имя Хнумхотепа. Не оставалось сомнений, что за пределами тихого и прекрасного мира, в котором она уединилась, находился еще один, более голосистый мир, где бурлили страсти, сеявшие беды и озлобление. Ей стало мрачно на душе после долгих мирных и радостных месяцев, подобных которым в ее жизни никогда не было. Радопис чувствовала, что в ее душе, переполненной любовью и привязанностью, просыпается сострадание к возлюбленному. Сейчас, когда ее постигло нежданное большое горе, она вспомнила, как однажды Ани говорил, что стража является единственной вооруженной силой, на которую фараон может положиться. Тогда Радопис встревожилась и спросила, почему его священное величество не набирает солдат и не создает мощную армию.


Еще от автора Нагиб Махфуз
Предания нашей улицы

В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.


Пансионат «Мирамар»

«Пансионат «Мирамар» был опубликован в 1967. Роман повествует об отношении различных слоев египетского общества к революции, к социальным преобразованиям, происходившим в стране в начале 60-х годов, обнажены противоречия общественно-политической жизни Египта того периода.Действие романа развертывается в когда-то очень богатом и фешенебельном, а ныне пришедшем в запустение и упадок пансионате со звучным испанским названием «Мирамар». Этот пансионат играет в романе роль современного Ноева ковчега, в котором находят прибежище герои произведения — люди разных судеб и убеждений, представляющие различные слои современного египетского общества.


Мудрость Хеопса

В III тысячелетии до Рождества Христова в стране, названной греками Дар Нила и оставившей потомкам величественные памятники и сказочные сокровища, царил легендарный Хуфу. Человек, решивший жестоко изменить волю самого Амона-Ра, правитель, который подарил миру самое первое и монументальное из всех чудес света. История жизни этого загадочного владыки до сих пор будоражит умы людей, как волновала человечество на заре цивилизации, в те времена, когда любовь, высокие амбиции, войны и предательство являлись характерными чертами той вселенной, которую создали люди ради поклонения своим богам…Впервые издано на арабском языке в 1939 году под заглавием «Abath al-aqdar».


Путешествие Ибн Фаттумы

Пережив несчастную любовь, несправедливость и предательство на Родине, Ибн Фаттума отправляется в далекое странствие в поисках истины и счастья. Завораживающий сюжет увлекает читателя в удивительные края. Но найдет ли герой свою мечту — волшебную страну совершенства Габаль?Роман нобелевского лауреата — египетского писателя Нагиба Махфуза — уникальный рассказ наблюдательного путешественника, потрясающий опыт познания мира…


Зеркала

Роман известного египетского писателя композиционно представляет собой серию портретов современников автора — людей, принадлежащих к различным слоям египетского общества: журналистов, ученых, политиков, коммерсантов.Короткие и на первый взгляд почти не связанные друг с другом биографии, как большое зеркало, искусно склеенное из осколков, отражают духовную жизнь Египта на протяжении целой эпохи — с окончания первой мировой войны до наших дней.


Живи, Египет!

Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны.


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.