Фантомные боли - [24]
– Лерочка, я понимаю, как тебе тяжело. Но ты же сама сказала, что сюда Лёшка не поедет. А без его личного присутствия Мария Ивановна ничего сделать не может. Остаётся только испробовать подсказанный ею метод. Ты ничем не рискуешь.
– Для этой миссии нужен умный человек и отличный актёр. Да ещё, чтобы согласился. И потом, я послезавтра уже улетаю. Обратно в этот ад.
– Ну давай я хотя бы узнаю. Ко мне завтра клиент приходит, ну это тот офицер-афганец, помнишь, я про него говорила. Вот я и поставлю перед ним боевую задачу в мирное время. А там решим. Давай-ка ужинать, а то нам ещё действо надо совершить со свечами. Ты запомнила, как всё надо делать?
– Там всё просто. У тебя ведь есть новая иголка и соль?
– Есть, конечно.
– Это же представить себе невозможно – две образованные современные женщины в начале двадцать первого века будут тут порчу снимать.
– Материя эта тонкая, так что лучше сделать и спать спокойно.
– Давай сначала обряд совершим, а то мне кусок в горло не лезет. Тебе же тоже надо его проделать, твои пациенты слишком много отрицательной энергии на тебя выливают.
– Давай, а потом уже спокойно поедим.
– Нужны две маленькие тарелки и две баночки или плошки с водой.
– Вот, держи, – сказала Лена, протягивая Лере тарелки и плошки.
Лера налила в плошки воду и насыпала в воду соль.
Подруги сели друг напротив друга, поставив перед собой тарелки. Лера насыпала в каждую тарелку немного соли, достала из пакета двенадцать белых свечей и две красные. Каждая взяла в руки по красной свече и перпендикулярно проткнули их иголками. Затем они установили свечи посередине тарелок, оплавив их снизу. Вокруг красной свечи по кругу они поставили по шесть белых свечей и зажгли сначала красную свечу, а затем белые.
Свеча Лены стала гореть довольно быстро, огонь дошёл до иголки, иголка упала на тарелку, а свеча продолжала гореть дальше. Лена взяла иголку и положила её в плошку с соляным раствором.
В это время и у Леры пламя дошло до иголки. С иголкой стало твориться что-то неописуемое. Она сначала повернулась на 180 градусов, затем встала вертикально параллельно свече, но не упала на тарелку. Лера переглянулась с Леной. Иголка снова повернулась, затем замерла в положении перпендикулярном свече, и начала своей тяжестью резать свечу вдоль. Свеча продолжала гореть, а игла стала опускаться всё ниже и ниже. Разрезанная иглой свеча развалилась на две части, и только тогда иголка упала на тарелку. Лера взяла её и тоже положила в соляной раствор.
– И что всё это значит? – взволнованно спросила Лера. – Надо позвонить Марии Ивановне. Она просила позвонить, если будет что-то необычное.
– Это наш случай. Звони давай.
Вдруг раздался телефонный звонок. Лена посмотрела на входящий звонок.
– На ловца и зверь! – тихо сказала она. – Алло! Добрый вечер, Мария Ивановна. А мы как раз собирались вам звонить. Подробно? У меня просто упала рядом и свеча потом догорела без приключений. Зато у Леры… Да, именно так. Откуда вы знаете? Нет, потом, игла как бы своей тяжестью разрезала свечу до основания и потом просто осталась на тарелке. Лер, она с тобой хочет поговорить.
– Да. Я вас слушаю, – ответила Лера. Некоторое время Лера молчала, а потом, побледнев, спросила: – И ничего нельзя сделать? Да, я поняла. Спасибо. Конечно, я буду вам звонить.
– Что она тебе сказала? – спросила Лена.
– Сказала, что мне ничего не грозит.
– Слава Богу! А что ещё?
– Что, скорее всего, мы с Лёшкой всё-таки расстанемся, но против его воли, по навязанной ему программе. Последний шанс – наша шоковая терапия. Она сказала, что шанс невелик, но упустить его нельзя.
– Вот мы его и не упустим. А пока пошли иголки закапывать, как велено было.
На следующее утро была запланирована важная встреча. Андрей Викторович, как и полагается человеку военному, пришёл точно в назначенное время. Он уже давно был клиентом Лены, а вот Лера его увидела впервые. Лена как-то упомянула, что ему 55, но выглядел он гораздо старше, – глаза у него были пронзительно стариковские, да и седина на висках не добавляла моложавости.
Лена по-деловому изложила суть вопроса.
– Ну вот, вы теперь знаете нашу историю, – завершила она. – Что скажете, Андрей Викторович? Мы понимаем, что просьба довольно странная. Но никто же ничем не рискует. Надо будет просто встретиться с мужем Леры, поговорить по-мужски, и всё. Согласно нашему сценарию.
– Ну как не помочь таким милым дамам, – ответил Андрей Викторович. – Есть у меня товарищ, я его с Афгана знаю. Я думаю, он возьмётся. Деньги ему не помешают. Это раньше мы героями были, а теперь никому не нужны. Перебиваются ребята, кто как может. Я его увижу в понедельник. Такие дела лучше с глазу на глаз переговорить.
– Я завтра улетаю, – сказала Лера. – Леночка, тогда придётся тебе с нашим «агентом» повидаться, чтобы ещё раз всё обговорить, во всех деталях.
– Не проблема. Андрей Викторович, а он надёжный человек, этот ваш фронтовой товарищ? Не подведёт?
– Не волнуйтесь. Главное, чтобы согласился. А дальше всё сделает, как по нотам.
– Вы мне тогда сообщите его имя и фамилию. Я ему там гостиницу закажу, – сказала Лера.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше шоу! Для вас выступает лучший танцевально-акробатический коллектив Нью-Йорка! Сегодня в программе вечера вы увидите… Будни современных цирковых артистов. Непростой поиск собственного жизненного пути вопреки семейным традициям. Настоящего ангела, парящего под куполом без страховки. И пронзительную историю любви на парапетах нью-йоркских крыш.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.