Фантазия - [2]
Ведущая одобрительно засмеялась на чью-то шутку и затем повернулась, схватив за руку стоящего рядом парня. Не отпуская микрофон, она цепко держала незнакомца и кокетливо прижималась к нему. «Поистине щедрая заявка!» — воскликнула она, но Бранди, не отводившая от сцены глаз, пропустила мимо ушей предложенную сумму. «Он действительно стоит этих денег, уважаемые дамы! Ну же, не стесняйтесь. Перед вами удивительный экземпляр!» Она обхватила пальцами мускулы его руки и громко охнула, демонстрируя свое восхищение.
Мужчина никак не отреагировал на комплимент. Его лицо выражало презрительное равнодушие. Вместо того чтобы, подобно другим претендентам, постараться привлечь к себе дополнительное внимание, он лишь сложил руки на груди и, слегка расставив длинные ноги, молча созерцал зал. Незнакомец казался необыкновенно высоким, сильным, мужественным и непроницаемым, как скала. Этакий варвар в своей неотразимой мощи. И он неотрывно смотрел на Бранди.
Ведущая изо всех сил старалась вовлечь Себастьяна в происходящее, показать его, как это было с предыдущими претендентами, в наиболее выгодном свете, чтобы еще больше увеличить астрономическую сумму уже собранных заявок. В ответ на все ее усилия он даже не пошевельнулся.
Зрительницы были вне себя от восторга. Они все увеличивали сумму выкупа, недвусмысленно давая понять, что не растеряются, окажись он их собственностью, и возбужденно пререкались друг с другом.
Бранди стояла будто заколдованная. Раньше с ней такого не случалось, по крайней мере, за последние восемь долгих лет. А до этого она была просто слишком юной. То, что она сейчас увидела, вызвало в ней неподдельный и все возрастающий интерес. Этим утром она приняла решение, которое должно было изменить всю ее жизнь, по возможности к лучшему.
Но это? Неужели она решится сделать заявку на мужчину? На него? Как бы в ответ на промелькнувшие мысли она покачала головой. «Нет».
Парень, стоявший на сцене, улыбнулся, и ей вдруг стало тяжело дышать. Затем он медленно и ободряюще кивнул ей, как бы говоря «да». От смущения Бранди залилась краской. Это просто невероятно. Он не может знать, что она подумала. Она снова покачала головой, на сей раз более откровенно. В ответ его улыбка стала еще шире и превратилась в откровенную ухмылку.
Боже, он просто великолепен! И какой огромный! Даже слишком. Огромен, внушителен и…
У Бранди перехватило дыхание, ее обдало жаром, как будто кто-то открыл дверцу раскаленной духовки. Она невольно отступила назад, чтобы разорвать возникшую между ними невидимую связь, но оказалось, что это уже не в ее силах. Никогда прежде ей не приходилось быть объектом столь явного мужского внимания. По сравнению со своей сестрой Шэй, такой изумительно яркой, высокой, с нежно-бледной кожей, невыразимо прекрасной, полной неукротимой энергии, Бранди чувствовала себя просто дурнушкой.
Но теперь этот образец вулканической горной породы прокрался в ее сердце и, судя по всему, не собирался ее отпускать. Бранди было явно не по себе, и в то же время она ощущала нечто вроде восторга.
В этот момент к ней снова пробралась Шэй. Она окинула сестру недоумевающим взглядом. Мужчина на подиуме автоматически переключился на Шэй, возвышающуюся над Бранди.
Бранди не чувствовала ревности — они были близки с сестрой. Скорее, она готова была уступить его Шэй. Да и вообще ей не было никакого дела до кривлявшегося на сцене и обратившего на нее внимание мужчины, тем более что она вовсе не собиралась отвечать на его призыв. Бранди в любом случае не смогла бы ответить на все эти призывные намеки, которые продолжал делать незнакомец. Она лишь хотела отпраздновать свой день рождения как-нибудь оригинально, иначе, чем прежде. Как — она еще сама не знала. Ясно одно: она никогда не будет праздновать свой день рождения с таким, как он.
Теперь, когда этот мужчина перестал на нее смотреть, она, наконец, отвела взгляд, но с затаенным и искренним сожалением.
Шэй улыбнулась.
— Шикарный парень, не правда ли?
Все еще поглощенная своими мыслями, Бранди взглянула на сестру и отозвалась:
— Кто?
— Тот, кого ты пожирала глазами. — Шэй взяла ее под руку и повела в сторону от толпы под сценой. — Все эти красотки, что сбежались сюда, хотят одного и того же. По правде сказать, он мужчина, которого вряд ли можно не заметить.
— Кажется, ему не очень-то нравится это шоу. Шэй усмехнулась:
— Думаю, ты права. Ты заметила, как женщины реагируют на его абсолютную невозмутимость? Они буквально без ума от него.
У Бранди перехватило дыхание.
— Думаю, это повысит ставки в твоем благотворительном аукционе.
— Именно на это я и рассчитываю. — Шэй искоса взглянула на сестру. — Знаешь, я могла бы ссудить тебе кое-какую сумму.
Бранди поначалу смутилась, но тут же нашлась:
— Господи, Шэй, неужели ты…
— Почему бы и нет?
Столь нелепое предложение можно было и проигнорировать, однако раздраженная Бранди решила осадить Шэй.
— Ты прекрасно знаешь, почему. Ты хорошо его рассмотрела? Он огромный, как гора, и смугл, как сам дьявол. Даже в обычном костюме он выглядит как дикарь. К тому же, насколько я могла видеть, он улыбнулся лишь однажды.
Пережить тягостный развод...Начать все с нуля...Уехать в маленький городок и попытаться создать собственный бизнес...Для этого женщине нужна недюжинная сила воли, – но силы воли и отваги у Сьерры хватит на троих.Чего в ее душе совсем не осталось – это веры в любовь.Однако неотразимый Бен Бедвин – хозяин маленькой местной гостиницы, наконец-то встретивший женщину своей мечты, – готов на все, чтобы завоевать сердце Сьерры и сделать ее счастливой...
Когда Тони Остин, владелец сети дорогих отелей, предложил Оливии Андерсон стать матерью-донором его будущего ребенка, та согласилась. Но Тони и подумать не мог, что у Оливии были свои планы, далекие от тех пунктов контракта, который они заключили между собой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За месяц до свадьбы Ной Харпер застает свою невесту Клару в постели с другим мужчиной. Казалось, подобный удар должен сломить его. Однако он влюбляется в Грейс – секретаршу своей бабушки Агаты. Бабушка же всячески заставляет его жениться на Кларе. В итоге побеждает любовь.
Что нужно мужчине, помолвка которого только что разорвана с грандиозным скандалом?Дружба, участие, понимание – так считает наивная Грейс Дженкинс, всей душой готовая поддержать Ноя Харпера в трудный для него период.Но… Ной, кажется, строит в отношении хорошенькой Грейс совершенно иные планы.Планы сомнительные – и весьма далеко идущие.Вот только его будущая «жертва» узнает о них последней. Узнает – когда отступать будет уже поздно!
Самые жаркие ваши фантазии станут явью…Самые тайные ваши мечты воплотятся в жизнь…Перед вами четыре повести, написанные мастерами современного любовного романа. Четыре истории любви – и страсти, чувства – и чувственности, радости – и наслаждения.Вы полагаете, что наши дни лишены романтики?Значит, вы еще не читали эту замечательную книгу!
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…