Фан-клуб - [200]
Затем он внезапно подпрыгнул на стуле и стал звать своих компаньонов. Он бросился в гостиную и в малую спальню, где натолкнулся на Мэлона, который только что поднялся, услышав его вопли.
— Они узнали, они узнали, — заикался Бруннер. — Шэрон Филдс, они знают, что она похищена!
Вытащив ошарашенного Мэлона в гостиную, Бруннер заметил на крыльце Шивли. Бруннер побежал позвать его, но Шивли уже ворвался в комнату.
— Что, черт побери, происходит? — с раздражением спросил Шивли.
Бруннер, лишившись дара речи, со скособочившимися очками прыгал перед техасцем. Наконец он выпалил:
— Объявили… по телевизору… по новостям… я только что слышал… только что сказали…
— Черт побери, успокойся и говори разумно!
— По новостям, — пыхтел Бруннер, — только что сказали, что Шэрон Филдс похищена! Полиция, полиция начинает розыск!
Шивли взглянул на Мэлона.
— О чем он вякает, черт бы его побрал? Ты слышал что-нибудь?
— Нет. Я только что вошел, подожди, они повторят это в сводке важных новостей, там будет Скай Хаббард, может быть, мы выясним…
Они втроем сгрудились у телевизора.
Снова говорил Скай Хаббард на фоне портрета Шэрон Филдс.
«Для тех, кто только сейчас включил телевизор, мы повторяем новости, полученные от надежного источника в департаменте полиции. Мы узнали, что всемирно известная актриса, красавица, кинозвезда, идол миллионов, неподражаемая Шэрон Филдс похищена. Ее держат ради выкупа, полиция Лос-Анджелеса уведомлена и начинает действовать. Обстоятельства преступления все еще окутаны тайной, но известно, что все полицейские подразделения уже подняты на самую большую в наше время охоту на человека. Похищений таких известных и всеми любимых людей не происходило с 1932 года, когда был похищен ребенок Линдбергов…»
Бруннер в ярости выключил телевизор.
— И слышать больше не хочу! — заныл он. Повернувшись к остальным, он истерически забормотал: — Они нас найдут, нам надо сматываться отсюда — избавиться от нее, отпустить ее — нам надо исчезнуть отсюда, разделиться, исчезнуть!
Обе руки Шивли потянулись к лацканам Бруннера, чуть ли не оторвав его от пола.
— Заткнись, тупица, просто заткни свою хлопалку.
Бруннер мгновенно замолк.
— Так-то лучше, — заметил Шивли, отпуская его. — Не знаю, как они об этом пронюхали, но неважно, особого вреда в этом нет. Если бы они знали больше, мы бы услышали. Так что охладитесь и слушайте меня. Если кто-то и трепанул этому телевизионщику насчет похищения, это не значит, что они знают, кто это сделал или где она. Откуда им знать? Неоткуда. Мы в безопасности, как и раньше. Так что вы просто слушайте. Мы никуда не побежим, понимаете? Мы останемся здесь, пока Гови не вернется с добычей. Как только она окажется у нас в лапах, мы разделимся.
У Бруннера стучали зубы.
— К-когда?
— Просто успокойся, я тебе говорю. Вечером. Мы разделим деньги и исчезнем. Тебе уже лучше от этого?
— Д-да.
Шивли обратился к Мэлону:
— Нам лучше держать телевизор включенным.
— Думаю, что да, — ответил Мэлон, собираясь снова его включить.
Обернувшись, Шивли заметил, что Бруннер пятится, готовясь исчезнуть из комнаты.
— И куда же это ты собрался? — резко спросил его Шивли.
Бруннер трясся. Он ткнул пальцем в сторону кухни.
— На кухню… на кухню. Я… подумал, что не отказался бы от чего-нибудь крепкого.
— Да, так и сделай, а когда справишься, возвращайся снова сюда, чтобы ты был у нас на глазах.
— Конечно, конечно, — сказал Бруннер. — Я сейчас.
Шивли смотрел ему вслед. Он покачал головой;
— Ну и чучело.
Мэлон подтянул стул поближе к телевизору.
— Мне это не нравится, Кайл.
— А кому это нравится? — Шивли подтащил стул и для себя. — Но не теряй головы, ты же видишь, что ничего не изменилось. Теперь все знают, что ее украли. Ну и что? Никто там ничего больше не знает. До вечера мы в безопасности. Мы без проблем уйдем отсюда с карманами, набитыми деньгами, но только если не будем терять головы.
Мэлон указал на экран.
— Снова Хаббард. Давай послушаем.
Скай Хаббард повторил свою сводку. Шивли фыркнул:
— Та же ерунда. Они ничего не знают. Не стоит и напрягаться по поводу этой шумихи.
— Скорее всего, ты прав, — согласился Мэлон.
Шивли огляделся:
— Слушай, а где это чучело? Где Бруннер?
— Надирается, наверное.
Шивли вскочил на ноги.
— Я ему сказал, чтобы он возвращался сюда. Посмотрю, как он выполняет приказы.
Шивли прошел на кухню. Бруннера там не было. Он проверил соседнюю комнату, затем ванную. Бруннера не было. Он прошел в малую спальню. Пусто. Он бросился через гостиную, по коридору, отпер комнату Шэрон, сунул голову внутрь, перепугав ее, затем не говоря ни слова захлопнул и запер дверь. Выйдя наружу, он обошел домик.
Наконец, вне себя от ярости, он вернулся в гостиную.
— Знаешь что? — сказал он Мэлону. — Этот сукин сын, Бруннер, ушел, сбежал.
— Ты уверен?
— Его нигде нет. Он и не прикасался к бутылкам. Просто перепугался до смерти, нарушил слово и ушел сам по себе через заднюю дверь. Сейчас он, наверное, бежит вниз по холму, чтобы удрать на «багги» домой.
— Что мы должны делать?
— Я знаю, чего мы не должны делать. Мы не должны отпускать его пока. В таком виде он выглядит очень подозрительным, может сделать или сказать что-нибудь не то. Кроме того, мы договорились, что ему нельзя появляться в Лос-Анджелесе, где его могут схватить и заставить выдать нас. Нам нужно, чтобы он был у нас на виду, правильно? Мы будем вместе, пока не придет время разделиться.
Как продать... веру? Как раскрутить... Бога? Товар-то — не самый ходовой. Тут нужна сенсация. Тут необходим — скандал. И чем плоха идея издания `нового` (сенсационного, скандального) Евангелия, мягко говоря, осовременивающего образ многострадального Христа? В конце концов, цель оправдывает средства! Таков древнейший закон хорошей рекламной кампании!Драматизм событий усугубляется тем, что подлинность этого нового Евангелия подтверждается новейшими научными открытиями, например, радиоуглеродным анализом.
Выход в свет скандально известной книги Дж Дж Джадвея «Семь минут» вызывает возмущение в обществе. Книгу считают непристойной, порнографической, требуют запретить ее продажу. Масла в огонь подливает то обстоятельство, что подросток, которого обвиняют в жестоком изнасиловании его подружки, признается, что совершил преступление именно под влиянием этой книги. Молодой перспективный адвокат Майкл Барретт, прочитав книгу, принимает решение выступить в ее защиту. Собирая доказательства в пользу своей «подзащитной», он пытается распутать клубок тайн, окружающих личность автора книги.
В книге известного американского писателя рассказывается о том, как по инициативе директора ФБР и с благословения руководства страны готовится принятие поправки к конституции США, которая могла бы открыть путь к установлению в стране фашистского режима…
Весь мир потрясен сенсационным сообщением Ватикана: всего через три недели Дева Мария явится людям в священном гроте в Лурде и совершит чудесное исцеление. Среди пяти миллионов больных и страждущих на Неделю Новоявления приезжают журналистка из Нью-Йорка, юрист из Чикаго, актриса из Рима, служащая из Лондона и террорист из Мадрида. Кто-то из них хочет найти спасение от смертельной болезни, кто-то горит желанием разоблачить очередную поповскую выдумку. И все они невольно ждут чуда. Но произойдет ли оно?
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.