Европолис - [21]

Шрифт
Интервал

Все глаза были обращены на американца.

Люди ждали от него какого-нибудь обещания, заявления, хотя бы слова. Ничего. Ни звука. Слегка кивнув готовой, американец словно надел на себя непроницаемую маску таинственности.

Завтрак был устроен в консульстве, в узком кругу.

Вечером в Греческом клубе в честь американца был накрыт стол на сто персон.

Зал был украшен гирляндами из зелени и флажками, которые собрали со всех пароходов, стоявших в порту. При входе, на фоне огромного бело-синего греческого флага виднелась надпись на греческом языке: «Ура! Да здравствует! Добро пожаловать, сын Эллады!»

Американца чествовали как подлинного античного героя, вернувшегося на родину после долгих странствий.

Произносились пламенные речи, прославлявшие силу духа и доблесть греческого народа, не забывающего свою родину, в каком бы уголке земного шара он ни оказался. Упоминались имена великих патриотов, ставших гордостью человечества, которые своим трудом и умом составили сказочные состояния и пожертвовали их роди величия и укрепления родины. Говорили о Заппе, который нажил свое богатство здесь, на Дунае, и завещал его афинскому спортивному обществу «Запион», возродив таким образом античные олимпийские игры. Упоминался Аверов, укрепивший греческий флот самым лучшим в мире броненосцем, и Эмбрикос, который, покинув Брэилу и перебравшись в Лондон, основал одну из самых знаменитых компаний трансатлантического судоходства.

На банкете за стаканом вина обсуждались все наиболее важные проблемы, касающиеся греческой колонии. И поскольку за столом сидели все свои, то разговор коснулся и одного из наиболее деликатных вопросов: еврейской конкуренции в морской торговле, которая тревожила и волновала всю греческую колонию.

Старик Логаридис, считавшийся первым мудрецом в порту, авторитетно рассуждал:

— Кто не знает, что еще с древних времен морская торговля на Черном море и в этой части Дуная принадлежала нам, только нам? Здесь, в устье реки, хозяевами были по очереди турки, русские, теперь румыны, но торговля хлебом всегда была в наших руках. Евреи появились на Дунае лишь в последние годы. Скажите на милость, с чего они суются в нашу хлебную торговлю? Почему, скажите вы мне, они побросали свои мануфактурные лавки и ухватились за хлеб, выживая нас с насиженных мест? Почему они вырывают у нас изо рта кусок хлеба? Зерно — наша специальность! До сих пор никогда не бывало, чтобы евреи занимались пароходами и баржами. Почему мы занимаемся этим делом? Потому что морская торговля — наша профессия.

Консул, человек тонкий, всегда умевший разрешить самые деликатные вопросы, подать совет и найти решение в самых сложных ситуациях, стал веско рассуждать:

— Спасение только в том капитале, который мы вложим в торговлю на Дунае. Разве вы не замечаете особенностей в торговле, которую ведут евреи? Грек держится старых обычаев. Грек трудится сам за себя. А еврей, попав сюда, ведет дело не за собственный риск и страх. Каждый из них представляет большую торговую контору. У них за спиной крупный общий капитал.

Что же мы можем поделать? В чем спасение? Привлечь как можно больше греческих капиталов сюда, на Дунай. Организовать акционерные общества, банки, экспортные конторы, только тогда мы сможем выдержать конкуренцию с еврейскими коммерсантами здесь, в портах.

На волнах шампанского, под звуки оркестра из шести мандолин далеко за полночь возносились хвалы греческому патриотизму и щедрости.

* * *

Во всем порту на все лады обсуждался приезд американца. Очень многих его появление разочаровало. Они ожидали увидеть представительную фигуру настоящего американца, каким он рисовался в их воображении, а на хилого, низкорослого старика с неуверенной походкой, слегка припадавшего на правую ногу.

Сколько глаз оглядывало при приезде его багаж. Два потертых чемодана, деревянный сундучок и узел с постельным бельем — всего-навсего. Слишком скудно. «Может, — говорил кое-кто, — главный багаж следует за ним на другом пароходе».

Большинство не могло понять, как это чистокровный грек может иметь дочь-мулатку. Это было что-то несообразное. «Возможно, по доброте душевной он взял ее в приемыши», — высказывал предположение один старик лоцман, известный своей набожностью.

Какой переполох произошел в порту, когда стало известно, что американец обменял в Греко-румынском банке бумажку в десять долларов! Это известие мгновенно облетело все кофейни, причем сумма все время возрастала: из десяти она превратилась в сотни и тысячи долларов.

Ахилл Ксидиас клялся в лоцманской кофейне, что он видел собственными глазами, как американец нес в банк огромную пачку банкнотов.

— И не румынских лей, не греческих драхм, а долларов, настоящих долларов! — И когда Ахилл произносил слово «доллары», вытягивая свои толстые негритянские губы, брызги слюны летели в разные стороны.

Некоторые, поумнее, не верили, что американец проделал столь долгий путь, имея при себе большую сумму денег. Но все сходились на том, что у него должны быть деньги, вложенные в иностранные банки.

Несколько человек попытались завести разговоры на почте и в Греко-румынском банке о том, чтобы их поставили в известность, если на имя американца придет из-за границы какой-нибудь чек или ценное письмо.


Рекомендуем почитать
Баллада о Юрайе Чупе

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Нуреддин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Визит полиции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мерзкая плоть. Возвращение в Брайдсхед. Незабвенная. Рассказы

В однотомник вошли лучшие произведения знаменитого английского сатирика.Роман «Мерзкая плоть» дает сатирическую картину жизни английского общества 20-х годов прошлого века. В романе «Возвращение в Брайдсхед» автор показывает обреченность британской аристократии в современном капиталистическом мире. Повесть «Незабвенная» высмеивает американский образ жизни.В сборник включены также рассказы разных лет.


Секхет

В этой небольшой пьесе боги Древнего Египта становятся аллегорическим воплощением социума начала XX века. Цинично и жестоко они судят тех, кто осмелился выйти за рамки установленных порядков, – и не важно, какова была цель…Всех осуждённых ожидает встреча с Секхет, египетским Демиургом, девиз которого: «Наказывай виновных и устраняй осквернение». Но кто же осквернен в современном мире: обвиняемые или обвинители? И кто в действительности заслуживает наказания?..


Христа распинают вновь

Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.


Спор об унтере Грише

Историю русского военнопленного Григория Папроткина, казненного немецким командованием, составляющую сюжет «Спора об унтере Грише», писатель еще до создания этого романа положил в основу своей неопубликованной пьесы, над которой работал в 1917–1921 годах.Роман о Грише — роман антивоенный, и среди немецких художественных произведений, посвященных первой мировой войне, он занял почетное место. Передовая критика проявила большой интерес к этому произведению, которое сразу же принесло Арнольду Цвейгу широкую известность у него на родине и в других странах.«Спор об унтере Грише» выделяется принципиальностью и глубиной своей тематики, обширностью замысла, искусством психологического анализа, свежестью чувства, пластичностью изображения людей и природы, крепким и острым сюжетом, свободным, однако, от авантюрных и детективных прикрас, на которые могло бы соблазнить полное приключений бегство унтера Гриши из лагеря и судебные интриги, сплетающиеся вокруг дела о беглом военнопленном…


Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы.


Господин Фицек

В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимания писателя — судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году.