Европейское воспитание [заметки]
1
Укрытие (польск.). — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания автора.
2
Имеется в виду приключенческий роман немецкого писателя К.Ф. Мая (1842–1912) «Виннету — вождь апачей», популярный среди европейского юношества. — Прим. пер.
3
Я узнал, что на самом деле эти слова принадлежали другому лицу. Но я решил вложить их в уста гауляйтера Коха, в память об этом чиновнике.
4
Трианон — название двух дворцов Версаля: Большой Трианон (арх. Мансар, построен при Людовике XV) и Малый Трианон (арх. Габриель, построен при Людовике XV). — Прим. пер.
5
«Не только голод, но и любовь может заставить волка выйти из леса». Гауляйтер Кох.
6
Джованни-Батиста Тьеполо (1696–1770) — итальянский живописец венецианской школы. — Прим. пер.
7
Уйди! Запрещено! (польск., нем.)
8
Сгинь, нечистая сила! (польск.)
9
Комендатуры (нем.).
10
Молитвенный платок в иудейском обряде.
11
«Мэтр», т. е. адвокат.
12
Господин (польск.).
13
Кабачок (польск.).
14
Завитком, прядью (польск.).
15
Госпожа (польск.).
16
Так точно (нем.).
17
Танго Милонги. Танго моих грез и снов… (польск.)
18
Любишь немножко, сильно, страстно? (польск.)
19
Немножко, сильно, страстно, совсем не любишь?… (польск.)
20
Детский сад (нем.).
21
Здесь: ваш покорный слуга, коллега (лат.). — Прим. пер.
22
Мы будем сражаться на морях и океанах, с растущей уверенностью и растущей силой мы будем сражаться в воздухе… (англ.) — Прим. пер.
23
Мы будем защищать наш Остров, чего бы нам это ни стоило. Мы будем сражаться на берегу, мы будем… (англ.) — Прим. пер.
24
Мы будем сражаться в полях! (англ.) — Прим. пер.
25
Мы будем сражаться в полях и на улицах, мы будем сражаться на холмах… (англ.) — Прим. пер.
26
На холмах (англ.). — Прим. пер.
27
Мы никогда не сдадимся (англ.). — Прим. пер.
28
Первый куплет «Марсельезы». — Прим. пер.
29
Расы господ (нем.).
30
Господа? (нем.)
31
Ну, конечно! (нем.)
32
Исключено! (нем.)
33
«Хорст Вессель» — эсэсовский марш, позднее — официальный гимн нацистской партии и неофициальный гимн Германии. — Прим. пер.
34
Старуха рехнулась! (нем.)
35
Эпиналь — город в Лотарингии (восточная Франция). В XVIII–XIX вв. прославился комиксами, популярными среди французского и голландского простонародья. «Эпинальские картинки» — невзыскательная, лубочная литература (нарицат.). — Прим. пер.
36
Это неслыханно! Или вы думаете, что я прячу английского шпиона у себя под кроватью? (нем.)
37
Солдат-пехотинцев (нем.).
38
Опера Рихарда Вагнера (1813–1883), написанная в 1845-48 гг. — Прим. пер.
39
Страсти Господни! (польск.)
40
Что же будет? (польск.)
41
Песья нога (польск.)
42
Нечистая сила! (польск.)
43
Яблоко от яблони не далеко падает (польск.).
44
Польский национальный гимн.
45
Польское ругательство.
46
Сельма Оттилиана Ловиза Лагерлёф (1858–1940) — шведская писательница, лауреат Нобелевской премии. — Прим. пер.
47
Твое здоровье! (англ.)
48
Аллюзия на стихотворение Редьярда Киплинга «Ганга Дин» (1890). — Прим. пер.
49
Польская походная песня.
50
Дворянина (польск.).
51
Ради пани Марты не грех и согрешить!.. (польск.)
52
Песни (нем.).
53
Ах, мой милый Августин (нем.).
54
Еврейская молитва.
55
Немецкая походная песня.
56
Что случилось? (нем.)
57
Ребята! (польск.}.
58
Очаровательная милашка (нем.).
59
Так-так (нем.).
60
Боже мой! (нем.).
61
Польское ругательство.
62
Клянусь Богом! (польск.).
63
Мировой парень (польск.).
64
Жид пархатый (польск.).
65
Польская уличная песня на мотив французской «C'est топ Нотте», весь смысл которой заключается в ее крайней непристойности.
66
Яша Хейфец (1901–1987) — американский скрипач, родился в Вильнюсе. Иегуда Менухин (1916–1999) — американский скрипач и дирижер — Прим. пер.
67
Мои поздравления!
68
Запрещено… Пошла, пошла!
69
Любимый (нем.).
70
«Палка» (нем.).
71
Турусы на колесах, бабушкины сказки (польск.).
72
Что-что? (нем.)
73
Хорошо, хорошо! (нем.).
74
Увести! (нем.)
75
Слушаюсь! (нем.)
76
Немецкое ругательство. — Прим. пер.
77
Господа (нем.).
78
О господи! (нем.)
79
Ваше здоровье! (нем.)
80
Приятного аппетита! (нем.)
81
Нет! Нет! (нем.)
82
Да, да! (нем )
83
Ничейная территория (англ.).
84
Кондитерские изделия, газированная вода (польск.).
85
Милого (нем.).
86
Ребята, ребята! Не дайте ему это сделать… Ребята! (нем.)
87
Да, хорошо… Быстрее, прошу вас! (нем.)
Пронзительный роман-автобиография об отношениях матери и сына, о крепости подлинных человеческих чувств.Перевод с французского Елены Погожевой.
Роман «Пожиратели звезд» представляет собой латиноамериканский вариант легенды о Фаусте. Вот только свою душу, в существование которой он не уверен, диктатор предлагает… стареющему циркачу. Власть, наркотики, пули, смерть и бесконечная пронзительность потерянной любви – на таком фоне разворачиваются события романа.
Роман «Корни неба» – наиболее известное произведение выдающегося французского писателя русского происхождения Ромена Гари (1914–1980). Первый французский «экологический» роман, принесший своему автору в 1956 году Гонкуровскую премию, вводит читателя в мир постоянных масок Р. Гари: безумцы, террористы, проститутки, журналисты, политики… И над всем этим трагическим балаганом XX века звучит пронзительная по своей чистоте мелодия – уверенность Р. Гари в том, что человек заслуживает уважения.
Середина двадцатого века. Фоско Дзага — старик. Ему двести лет или около того. Он не умрет, пока не родится человек, способный любить так же, как он. Все начинается в восемнадцатом столетии, когда семья магов-итальянцев Дзага приезжает в Россию и появляется при дворе Екатерины Великой...
Ромен Гари (1914-1980) - известнейший французский писатель, русский по происхождению, участник Сопротивления, личный друг Шарля де Голля, крупный дипломат. Написав почти три десятка романов, Гари прославился как создатель самой нашумевшей и трагической литературной мистификации XX века, перевоплотившись в Эмиля Ажара и став таким образом единственным дважды лауреатом Гонкуровской премии."... Я должна тебя оставить. Придет другая, и это буду я. Иди к ней, найди ее, подари ей то, что я оставляю тебе, это должно остаться..." Повествование о подлинной любви и о высшей верности, возможной только тогда, когда отсутствие любви становится равным отсутствию жизни: таков "Свет женщины", роман, в котором осень человека становится его второй весной.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Нада Крайгер — известная югославская писательница, автор многих книг, издававшихся в Югославии.Во время второй мировой войны — активный участник антифашистского Сопротивления. С начала войны и до 1944 года — член подпольной антифашистской организации в Любляне, а с 194.4 года — офицер связи между Главным штабом словенских партизан и советским командованием.В настоящее время живет и работает в Любляне.Нада Крайгер неоднократна по приглашению Союза писателей СССР посещала Советский Союз.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Москву не зря называют нынче «воровским Римом», «криминальной столицей мира» и «российским Чикаго». Москва — поле боя бандитских войн, арена сражений. Здесь собрались не банальные преступники, но истинные короли криминального мира. Здесь не просто совершаются преступления, но плетутся изощренные интриги на немыслимом уровне «бандитской политики». Здесь не просто нарушают закон, но делают это БЛИСТАТЕЛЬНО! Органы защиты правопорядка молчат, подкупленные или запуганные. Кто же остановит новую «гражданскую войну» — войну мафиозных группировок?..
Это было необычное задание. Задание, которое трудно выполнить – и еще труднее вернуться после исполнения. Задание, которое под силу только суперпрофессионалам. И они отправлялись на Восток – в страну, пылающую в гражданской войне, раздираемую на части интригами международных спецслужб. Восемь агентов из России. Восемь человек, идеально подготовленных к предстоящей работе. У них – великолепные `легенды`. Они знают местные языки, нравы, обычаи. Они не знают только одного – удастся ли выжить хоть кому-нибудь из их команды...
…Совсем немного осталось до выборов, от исхода которых зависит судьба маленькой прибалтийской страны. Но от чего зависит сам исход выборов? Возможно, от того, в чьи руки попадет уникальный архив агентуры КГБ, вывезенный из страны, но пока еще не попавший в Москву? Ведь даже малая часть этих документов способна послужить толчком к международному скандалу… Агент Дронго начинает охоту за бесследно, на первый взгляд, исчезнувшим архивом. Начинает, еще не подозревая, что втягивается в тонкую, изысканно-сложную и смертельно опасную игру сразу нескольких секретных служб…
СССР может распасться официально, однако неофициальные «кровные» связи преступных кланов Союза Советских Социалистических… остаются прежними. И тогда от Закавказья к Москве тянутся нити загадочных преступлений. Нити, запутанные до предела, — потому чтоначинаются они в обычных группировках, а ведут… куда?! Это и пытается выяснить специальный агент Дронго. Однако разгадка тайны иногда может быть более неправдоподобной и опасной, чем сама загадка…