Евангелие от Матфея. Комментарий - [14]
>14Тот встал, взял ребенка с матерью Его и ночью отправился в Египет. >15Там он оставался до смерти Ирода. Это произошло, чтобы исполнилось то, что сказал Господь устами пророка:
«Из Египта призвал Я Сына Моего».
15 Ос 11.1
Ст. 13 – Хотя звездочеты не встретились с Иродом и не сообщили ему, где именно находится новорожденный, опасность не миновала. Поэтому Иосиф во второй раз получает во сне откровение: ему является ангел Господень (см. коммент. на 1.20) и велит бежать в Египет, спасая ребенка и Его мать. Египет, некогда страна рабства и угнетения, со временем стала местом, куда бежали израильтяне, спасаясь от опасности (см. 3 Цар 11.40; 4 Цар 25.26; Иер 41.16-18; 43.1- 7, а также «Иудейские Древности» и «Иудейскую Войну» Иосифа Флавия). Кроме того, в Египет бежал Иаков, спасаясь от преследований Лавана, а в более позднее время жители Кумрана. Любопытно, что в Талмуде, в котором содержится много клеветнических наветов на Иисуса, тоже сообщается о том, что Он побывал в Египте, но указана иная причина: якобы там Он обучался магии у египетских жрецов. Ученые также отмечают некоторое сходство в рассказе об угрозе жизни младенцу Иисусу с преданиями о подобной же угрозе многим великим людям древности и мифологическим героям (Кир, Саргон, Зороастр, Август, Гильгамеш, Зевс, Аполлон, Персей, Геракл, Ромул и Рем, Эдип, Кришна и др.). Опасности в младенческие годы подвергались папа Григорий Великий, а также король Карл Великий. Согласно апокрифическому Протоевангелию Иакова, смерть угрожала и Иоанну Крестителю: «Елизавета, услышав, что ищут Иоанна, взяла его и пошла на гору. И искала места, где спрятать его, но не нашла. И воскликнула громким голосом, говоря: “Гора Бога, впусти мать с сыном”». И гора раскрылась и впустила ее. И свет светил им, и ангел Господень был вместе с ними, охраняя их». Ср. также Откр 12.1-6.
Возьми ребенка с матерью Его – Мария больше не будет называться по имени (см. ст. 14, 20-21). В древности в Израиле существовала традиция называть мать по имени сына, такое обращение было почетным (ср. Ин 2.1, 3; 19.25).
Ст. 14 – Иосиф отправился в путь ночью для того, чтобы его бегство не было замечено или же потому, что он исполнил повеление ангела сразу после пробуждения, не дожидаясь утра. Уже с младенческих лет Сын человеческий окажется бездомным изгнанником (ср. Мф 8.20). Любопытно, что в Протоевангелии Иакова излагается иная версия спасения Иисуса: «Мария, услышав, что избивают младенцев, испугавшись, взяла ребенка своего и, запеленав, положила в воловьи ясли».
Ст. 15 – Там он оставался до смерти Ирода. Согласно Иосифу Флавию, Ирод умер в 750 г. от основания Рима, то есть в 4г. до н. э. Это произошло, чтобы исполнилось... – см. коммент. на 1.22. Евангелист видит в возвращении Иисуса из Египта исполнение пророчества Ос 11.1. Осия вспоминает прошлое, а не пророчествует о будущем: «Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего». Недаром в Септуагинте вместо «сына Моего» стоит «детей его». Современного читателя это может смутить, но мы должны помнить, что в древности практика цитирования была не такой, как это принято сейчас: тогда контекст обычно не учитывался, важно было найти в Писании какой-то текст, в котором были нужные автору слова. Таких примеров можно найти много и в раввинистической литературе, и в Новом Завете. Кроме того, согласно представлениям того времени, перед наступлением последнего Дня в Израиле будут повторены, как бы на новом этапе, на новом витке спирали, важнейшие события Священной истории (главным образом это касается Исхода). Таким образом, евангелист видит в Иисусе представителя народа, в личности которого воплотился идеальный Израиль. Его жизнь есть и повторение, и кульминация, цель, завершение всей Священной истории. Например, Лука прямо называет искупительную смерть Иисуса новым исходом: во время преображения Моисей и Илья говорили с Иисусом «об исходе, который предстоит Ему совершить в Иерусалиме» (Лк 9.31); Иисус здесь предстает и новым Моисеем, и искупленным народом Божьим.
Итак, Иисус есть Тот, в ком исполняется судьба сына Божьего Израиля.
2.16-18 УБИЙСТВО ДЕТЕЙ
>16Когда Ирод увидел, что звездочеты его провели, он пришел в ярость. Он приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет, то есть рожденных в то время, о котором он узнал от звездочетов. >17И так исполнилось сказанное устами пророка Иеремии:
>18«Слышен в Раме вопль,
рыдания и стоны.
Это Рахиль оплакивает своих детей
и не хочет утешиться,
потому что их больше нет».
18 рыдания и стоны – в некоторых рукописях: «рыдания, стоны и великий плач».
18 Иер 31.15
Ст. 16 – Повеление убить мальчиков в возрасте до двух лет указывает на то, что со времени появления мессианской звезды до описываемых событий прошло уже около двух лет. Ирод, пришедший в еще большую ярость от того, что звездочеты, с его точки зрения, его одурачили, решил покончить со своим соперником самым радикальным способом: уничтожить всех детей, кто мог бы подходить по возрасту. Хотя Иосиф Флавий, не раз сообщавший в «Иудейских древностях» о массовых убийствах, совершенных Иродом, ни словом не упоминает об этом злодеянии царя, такое событие могло пройти и незамеченным. В Вифлееме и его окрестностях с населением примерно в одну тысячу человек детей мужского пола до двух лет не могло быть больше пары десятков. «Указание в богослужебных книгах на 14 тысяч и даже на 144,000 младенцев следует считать позднейшими, ни на чем не основанными и крайними преувеличениями, возникшими, вероятно, из желания увеличить вину Ирода. Но его преступление нисколько не уменьшается и не увеличивается вследствие того, убил ли он 20 или 14,000 младенцев, оставаясь одинаково позорным и бесчеловечным и в том, и в другом случае»
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Предлагаемая читателю книга посвящена истории взаимоотношений Православной Церкви Чешских земель и Словакии с Русской Православной Церковью. При этом главное внимание уделено сложному и во многом ключевому периоду — первой половине XX века, который характеризуется двумя Мировыми войнами и установлением социалистического режима в Чехословакии. Именно в этот период зарождавшаяся Чехословацкая Православная Церковь имела наиболее тесные связи с Русским Православием, сначала с Российской Церковью, затем с русской церковной эмиграцией, и далее с Московским Патриархатом.
Книга известного церковного историка, доктора исторических наук, преподавателя Санкт-Петербургской духовной академии Михаила Витальевича Шкаровского посвящена тысячелетнему духовному подвигу русского монашества на Афоне. В ней использовано большое количество неизвестных ранее архивных документов, прежде всего из архива русского Свято-Пантелеимонова монастыря. Святая Гора Афон на протяжении многих веков занимала особое место в истории России, Православной Церкви. В 2016 году торжественно отмечается тысячелетие русского монашества на Святой Горе, в связи с чем изучение его истории приобретает особую актуальность. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, историкам и религиоведам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей Русской Православной Церкви и Святой Горы Афон.
Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия. С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел. Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Что скрывала гностическая шкатулка, обнаруженная накануне Великой Французской революции на территории некогда существовавшего командорства тамплиеров в Эссаруа в Бургундии; какая тайна объединяла сановников Ордена Храма, во время ареста содержавшихся в донжоне Кудре замка Шинон и оставивших в 1308 году на стене донжона свои загадочные граффити; каким образом храмовники оказались связанными с мандеями, последователями Иоанна Крестителя (Йоханана Ха-Матвиля). Все это и многое другое освещается в расследовании военного историка Владимира Ткаченко-Гильдебрандта и произведениях трех франкоязычных авторов XIX-го столетия – Проспера Миньяра, Йозефа фон Гаммера-Пургшталя и Жюля Луазелёра, впервые переведенных на русский язык.
В предлагаемый сборник вошли статьи Святителя Луки Крымского (в миру Валентина Феликсовича Войно-Ясенецкого), опубликованные в «Журнале Московской Патриархии». Завершает книгу библиография с перечнем основных книг, статей, воспоминаний о Святителе Луке, а также с перечнем его медицинских сочинений…