Евангелие от Марка. Комментарий - [24]
Списки апостолов есть также в Евангелиях от Матфея и Луки и в Деяниях апостолов, они немного отличаются порядком, в каком расположены имена, но в именах тоже есть различия.
3.20-30 ИИСУС И ВЕЛЬЗЕВУЛ
(Мф 12.22-32; Лк 11.14-23; 12.10)
>20Иисус возвращается домой. Снова собирается такая толпа, что они не успевают даже кусок хлеба съесть. >21Когда Его близкие услышали об этом, они пришли, чтобы силой Его увести, решив, что Он сошел с ума.
>22Учителя Закона, пришедшие из Иерусалима, говорили:
— В Нем Вельзевул! Это старший над бесами дал Ему силу изгонять бесов.
>23Тогда Иисус, подозвав их к себе, стал говорить им притчами:
— Как может Сатана изгонять Сатану?
>24Если в царстве распря,
не сможет устоять то царство.
>25Если в доме распря, не устоит тот дом.
>26И если Сатана восстал на самого себя
и в распре сам с собою,
то не сможет он устоять —
ему конец пришел.
>27Никто не может, войдя в дом силача,
ограбить его,
если первым делом не свяжет, —
только тогда сможет он ограбить дом.
>28Верно вам говорю:
все простятся людям грехи
и богохульства,
как бы они ни богохульствовали
>29но тот, кто будет хулить Дух Святой,
не будет прощен вовек,
грех на нем будет вечно!
>30(Иисус сказал так потому, что некоторые говорили, будто в Нем нечистый дух.)
20 Иисус возвращается – в некоторых рукописях: «Они возвращаются». 29 грех на нем будет вечно – в некоторых рукописях: «он подлежит вечному осуждению».
Ст. 20 – Иисус возвращается домой – возможен также перевод: «Иисус приходит в дом». Вероятно, имеется в виду дом Петра в Капернауме. Известность Иисуса становится столь большой, что Ему и Его спутникам некогда даже спокойно поесть.
Ст. 21 – И в это время приходят Его родные. Вероятно, это Его мать и братья, о которых будет говориться дальше, в 3.31. Они приходят с целью увести Его. Греческий глагол «крате́о» переводится как «взять, схватить», в нем присутствует идея насильственного действия. Они хотят это сделать, решив, что Он сошел с ума. В древности люди всегда связывали сумасшествие с одержимостью бесом. Мы знаем, что Иисуса часто обвиняли в одержимости – под ней понималось как сумасшествие, так и колдовство (см. Ин 7.20; 8.48, 52; 10.20), – а также в занятиях магией. В Талмуде сказано: «Иешу из Назарета был повешен в день приготовления к Пасхе, потому что Он занимался магией и сбивал народ с пути». В 4-м Евангелии сказано, что братья Иисуса не верили в Него. Конечно, родные Иисуса хотят сделать это, руководствуясь самыми добрыми побуждениями: заботой, тревогой, любовью. Так и Петр в 8.32 хотел отговорить Иисуса, поколебать Его решимость умереть за людей потому, что любил Его и не хотел Его смерти. Но этим они пытаются помешать Иисусу исполнить волю пославшего Его Отца. Рассказ этот сохранился только у Марка, возможно, потому, что христианам было трудно принять неверие самых близких Иисусу людей. Некоторые толкователи, желая несколько смягчить слова о родных, предлагают иной перевод: «потому что люди говорили, что Он сошел с ума». Но на самом деле от этого ничего не меняется, ведь нет разницы, сами ли родные так решили или же они поверили слухам.
Ст. 22 – И снова появляются учителя Закона, на сей раз пришедшие из Иерусалима. Значит, слава Иисуса вызывает все большую тревогу в кругу религиозных властей страны, и вот из столицы приходят специально посланные люди с целью составить о Нем собственное мнение. Их приговор решителен: хотя они не сомневаются в способности Иисуса изгонять бесов, они убеждены, что эту власть дал Ему не Бог, а Вельзевул. Значение этого слова темно, вероятно, оно представляет собой греческую транслитерацию еврейского «баа́л-зебу́л», «хозяин дома». В рукописях есть вариант «Вельзевув», что значит «господин мух». Вельзевулом в это время, вероятно, называли одного из главных бесов или же самого Сатану. Следовательно, по их мнению, Иисус одержим Сатаной. Парадоксальным образом мнение семьи и суждение учителей Закона совпадают.
Ст. 23 – Иисус отвечает им притчами (о притчах см. коммент. на 4.1-2). Учеными замечено, что Он обычно употребляет притчи, когда говорит с толпой или со Своими противниками. Понимают притчи или получают их объяснение от Иисуса лишь те, кого они задели за живое, вызвали некий отклик в душе. Эти люди готовы последовать за Ним. Чтобы понять притчи, загадки, метафоры и другие фигуры речи, необходим контакт между рассказчиком и слушателем, а противники Иисуса его отвергают. Следовательно, притча становится своего рода средством разделения людей, а также приговором, который Иисус выносит Своим оппонентам.
Ст. 24-26 – Здесь Иисус рассказывает три короткие притчи. Первые две – это два развернутых сравнения, иллюстрирующие одну и ту же тему. Если в государстве гражданская война или в семье раздоры и скандалы, понятно, что все это закончится крахом как государства, так и семьи. Но если глава бесов сам является инициатором изгнания своих подданных, то с его головой, вероятно, не все в порядке, у него началась шизофрения, и, значит, в его владениях бесы сражаются с бесами. Получается, что Сатана воюет сам с собой, его царство на грани распада и гибели. Но в жизни мы видим совсем иное. Этими притчами Иисус демонстрирует Своим врагам всю абсурдность их обвинений.
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Книга, которая в настоящий момент находится перед вами, уникальна. Её отличие от других биографических работ о русском философе, религиозном мыслителе и публицисте Г. П. Федотове (1886–1951) заключается прежде всего в том, что её автором является один из немногих живущих ныне кровных родственников самого Георгия Петровича — внук его брата, Бориса Петровича — Константин Борисович Федотов. Соавтором выступает жена Константина Борисовича — писательница и биограф Екатерина Борисовна Митрофанова.
Предлагаемое читателю издание посвящено богатой и насыщенной важными событиями истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в первое десятилетие после окончания Второй мировой войны. Эти годы стали заметными в истории целого ряда Поместных Православных Церквей Балканского полуострова. Большинство из них: Сербская, Болгарская Румынская, Албанская Церкви были вынуждены существовать в условиях возникших социалистических режимов и испытывать на себе различные стеснения, а порой и гонения. Во второй половине 1940-х гг.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой — некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывал не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Как сформировались основные мировые религии. Почему их ранняя история тщательно замалчивается. Что будет если эту историю восстановить.
Данный труд является классическим образцом исследования в области истории религии. Религиозные идеи представлены здесь не только в хронологическом порядке, но и объединены единым пониманием многообразия религиозной жизни всех культур и континентов. Элиаде виртуозно владеет методами сравнительной антропологии и демонстрирует общие тенденции в развитии религиозных идей.Книга посвящена самому драматическому и важному периоду в мировой истории религий. Ее заголовок, естественно, не охватывает экуменической широты того материала, который изложен в книге: древний Китай и эллинистический Египет, европейские варвары (кельты и германцы) и иранский дуализм — в пятнадцати главах этой книги, кажется, уместилось все богатство религиозного развития Старого Света.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.