Евангелие от Джексона - [34]
Поутру Финик с Кротом отнесли на почту очередные посылки с товаром. С посылками своими они в первый раз чуть не влипли — кто же знал, что в этой Латвии их перед отправкой просматривают, рижский компаньон об этом не предупредил, наверно, упустил из виду. Когда сотрудница почты, сурового вида латышка с грубыми чертами лица, сначала на своем языке, а потом на русском потребовала снять крышки для досмотра содержимого, они просто опешили, а потом, увидев, что милицией здесь не пахнет, стали возмущаться. Им указали на стену, где висел перечень товаров, запрещенных к пересылке за территорию республики. Пришлось внимательно изучить содержание табу. Список был хитрый — отправлять запрещалось практически все, кроме, как заметил позднее не без иронии Купец, «воздуха, кирпичей и махорки». У них же в фанерных ящиках лежало то, за что светила лишь одна прямая дорога в казенный дом с окнами в крупную клетку. Чтобы не искушать судьбу, подельнички, забрав манатки, спешно ретировались. Чуть позже, правда, все уладилось. Купец, светлая голова, сходив на почту и покумекав, придумал простую, но гениальную комбинацию: оператору почты сначала предъявлялось содержимое посылки, уложенное в непрозрачный полиэтиленовый пакет, а потом, после досмотра, на столе, где отправители сами заколачивали крышку, пакет незаметно подменялся другим, похожим по внешнему виду и весу — и все о'кей. Правда, к той строгой латышке, которая, казалось, видит все насквозь, они больше не совались, — приходили в смену, когда на приеме работала молоденькая девчушка с милыми ямочками на щеках по имени Майга. Тут все шло как по маслу; к тому же однажды, сдавая посылки, они, как бы между прочим, под «хи-хи и ха-ха», презентовали ей коробку дорогих шоколадных конфет…
Всю долю троицы Купец адресовал в Нефтеозерск некоей гражданке Савчук. Кто была эта Савчук, они и духом не ведали, но было ли это так важно?.. Важно то, что эта таинственная мадам там, в Нефтеозерске, делала свое дело — сбывала по надежным каналам их трофеи, превращая товар в деньги. Разве плохо, вернувшись домой, сразу получить тугую пачку купюр, да к тому же и не одну, ведь счет идет не на трешки, квартовичи и даже не на сотенные — на тысячи, многие тысячи… А ведь это целое состояние, которое обеспечит им дальнейшую жизнь, и жизнь совсем неплохую, ну если не до дней последних, то, по крайней мере, на ближайшее будущее…
Одно было погано, что сейчас держал главарь их в черном теле, суточные — червонец, и крутись как хочешь. Этого красного фантика разве на пиво и хватает. А тут еще Финик с Кротом познакомились с двумя подружками — студентками, живущими на соседней даче. Днем-то еще вместе загорали, купались, угощали девчат мороженным, а вечером пас, финт в сторону — без бабок особо не попрыгаешь. А девочки уходили с другими парнями развлекаться или на дискотеку, или в кафеюшку, обидно…
Но ничего, сегодня им предстояла небольшая встряска — Купец объявил культпоход в ресторан «У старого боцмана», где трудился на ниве ненавязчивого отечественного сервиса их «квартиродатель» Алик, по кличке Экс. Вовремя Купец это придумал, словно почувствовал, что в душах подельников, истосковавшихся по доброму заряду спиртного и волнительным контактам со сговорчивыми дамами, тихо зреет бунт от нервной и спартанской жизни, а бунт на корабле сейчас, когда дела идут так неплохо, был бы, ох как некстати…
…Лодин появился на пляже после полудня, когда вся компания дремала на песке, подставив спины щедрому солнцу.
— Привет рыцарям плаща и кинжала! — бросил он, снимая одежду. — Как настроение?
— Коптимся помаленьку, — вяло отозвался Купец, — топим жир с Финика, во времена тяжкие пригодится.
— Достали меня совсем, — кряхтя пожаловался Финик. — Не дает им мой жир покоя, завидуют, что ли? В народе говорят недаром: пока толстый усохнет — тонкий сдохнет.
— Не знаю, как насчет Финика, а с меня точно ручьем течет. В электричке такое творится… сауна… В городе тоже пекло, пуст, будто вымер. Ну, я в море…
Море приятно освежало. Лодин плыл и плыл вперед, не замечая, что ограничительные буи остались далеко позади. Он не мог остановиться — голубая даль горизонта манила его, как магнит. Наконец он почувствовал, что подустал, и лег на спину, чтобы немножко отдохнуть перед возвращением назад. Он лежал с закрытыми глазами и пытался вообразить себе что-нибудь приятное. Ему представилась она, белокурая Альбина; их встреча на первомайские праздники была такой трогательной. Те два дня, которые Альбина пробыла у него в Риге, были похожи на сказку. И в постели эта женщина просто подарок — тонкая, чувственная, нежная. У Николая уже не оставалось сомнений — они должны быть вместе. Собственно, из-за Альбины, скорей всего, он и решился на это рискованное предприятие. Чувства чувствами, любовь — любовью, но он понимал четко: с голыми руками на такую птицу не охотятся. И тут нужны не винтовка, не сеть, а оружие более универсальное и надежное — деньги. И не просто деньги, а деньги приличные. А сейчас к нему приближались ее глаза, губы, он чувствовал ее дыхание, ее руки ласково обвивали его шею…
Дорогой читатель — любитель детективов! Ты еще не устал от «чейзов» и «гарднеров», ты еще не пресытился подвигами «непотопляемых» западных сыщиков-суперменов? Если да, — то эта книга для тебя. В приключенческой повести «Евангелие от Джексона» и авантюрном романе «Казна Херсонесского кургана» тебя ждет встреча с героями, живущими среди нас. Все персонажи наших произведений реальные люди, равно как и события, происходящие с ними на страницах книги, не авторский вымысел, а сущая правда.
В новом остросюжетном социально-психологическом романе «РЕСУРС АНТИХРИСТА», вышедшем в рамках серии «Рижский детектив», тебя ждет встреча с уже известными по предыдущим нашим произведениям героями Олегом Верховцевым и его другом Джексоном, а также новыми персонажами, знакомство с которыми, надеемся, будет для тебя небезынтересным.За прошедшие несколько лет в жизни двух друзей произошли перемены: Верховцев, уволившись из органов, открыл частное детективное агентство «ОЛВЕР», Джексон отказался от авантюрных экспедиций по поиску зарытых кладов и занялся новым бизнесом — финансовыми операциями с валютой.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
У предпринимателя Владимира Зотова вдруг начались проблемы с бизнесом. Чтобы исправить ситуацию, срочно понадобились большие деньги. И тут очень кстати Зотов знакомится с большим чиновником из Министерства обороны, который предлагает поучаствовать в сложной афере по продаже военного корабля в Китай на металлолом. Зотов соглашается, ведь цена вопроса – миллион долларов. Но добро и зло, честность и фальшь, преступление и наказание – все сплетается в тугой узел, выпутаться из которого оказывается совсем не просто…
Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…