Этрусская химера - [83]

Шрифт
Интервал

— Правильно, — согласилась я. — Ее нужно было вынести из участка прежде, чем с ней мог ознакомиться другой специалист.

— Значит, вы хотите сказать, что один из нас выкрал поддельную гидрию у карабинеров, — проговорил Хэнк.

— В этой роли мне представляется Никола, — заметил Лукка. — Теперь, когда я поразмыслил обо всем этом. В моем участке с большой спортивной сумкой в руках. Достаточно емкой, чтобы в ней могла поместиться этрусская гидрия.

— Это нелепо, — возразил Никола.

— Это был одиночный подвиг? — спросил у меня Лейк. — Или нечто более организованное?

— Я предполагаю, что организованное, — проговорила я.

— Значит, на сей раз они малость поторопились, — сказал Лукка. — Может быть, потому, что попался нетерпеливый покупатель или просто потому что представилась возможность благодаря этому Леклерку. Значит, при нормальном течении дел настоящая гидрия была бы подменена поддельной, уже поле того как она очутилась бы в коллекции Розати?

— Думаю, что так. Это можно определить единственным способом.

— То есть повнимательнее посмотреть и наши предыдущие находки — каменного сфинкса и того бронзового воина, — сказал Лукка.

— А что могло с ними случиться? — спросила Дотти.

— Тоже подделки, — пояснил Лукка.

— Однако килик мастера Бородатого Сфинкса был украден. Кто будет красть подделку?

— Я бы сказала, что змея украла его по той же причине, что и гидрию из участка, — заметила я. — Килик предстояло передать в другой музей, где он был бы подвергнут той же процедуре освидетельствования, которую предстояло пройти гидрии с Химерой в суде.

— Логически рассуждая, в эту группу должны входить Розати и Мондрагон, — предположил Лейк. — Как дельцы.

— Вздор и нелепица, — возразил Мондрагон.

— Никогда не слышал ни о чем подобном! — возмутился Сезар. — Я просто владелец художественной коллекции, и не более. Я хотел показывать миру прекрасные вещи.

— А как вы сумели заработать, Сезар, после того как Лейк оставил вас от дела? — спросил Хэнк. — Мне хотелось бы это узнать. Не распродавая ли вещи, которые мы с большими трудами и затратами вернули в Италию? Выгодная сделка, еще бы? Платишь одну тринадцатую покупной цены, а продаешь за полную стоимость, а может, и чуть подороже.

— Не знаю, о чем вы здесь говорите, — сказал Сезар. — Я столь же обманут в этой истории, как и все вы. Никола обманул мое доверие.

— Минуту, — попросил Никола.

— Вы сказали, что гидрия находится в другой стране? — проговорил Джианни. — Значит, мы возвращаем ее на родину, а они вновь отправляют ее за границу? Как это можно сделать?

— Полагаю, что Альфред Мондрагон является экспертом в подобных вопросах, — сказала я. — Более того, Пьер Леклерк однажды сумел схватить его за руку. И если верить партнеру Альфреда Райену, Леклерк попытался шантажировать его этим.

— Я просто ошибся, не более того, — сказал Мондрагон.

— А как насчет страховки? — поинтересовался Джино. — Держу пари, вы заработали еще больше, чем предполагает Хэнк. Вы продали подлинный килик и получили страховку за кражу поддельного?

— Разве ты не страховал этот килик? — обратилась Евгения к Палладини. — Ты ведь говорил, что тебе пришлось выплатить за него целое состояние.

Палладини судорожно глотнул.

— Да, я это делал. Ужасно. Я не имел и малейшего представления.

— Но вы говорили, что эта группа состояла из четырех членов? — спросила Евгения у меня.

Я кивнула.

— Но ты говорил, что унаследовал деньги от своей матери, Витторио? — сказала Евгения. — Разве ты не говорил мне, что квартира в Риме досталась тебе от нее?

— Это не так, — возразила я. — Он купил ее пару лет назад, как раз после пропажи килика.

— Бедняжка, — проговорила Дотти. — Бедная Евгения. Вечно мы, девушки, узнаем то, что нам вовсе не следовало бы знать. А где они брали подделки?

— О, это мог сделать только отличный художник. Почти ничем не уступающий мастеру Микали, как по-вашему, Никола?

Никола начал было отвечать, но умолк.

— Я принесла сюда вашу картину, чтобы ее мог увидеть каждый, — сказала я. — Она в моей сумке. Не сомневаюсь, что если эксперт сличит ее с гидрией, то мы сможем получить точное заключение.

— Эй, дайте подумать, — сказал Джино. — А Никола признал подлинность гидрии, находившейся в участке?

— Признал, — сказал Лукка. — И достаточно уверенно.

— Естественно, я не мог рисковать как Лара, сегодня разбившая гидрию, — ответил Никола.

— Ну, хорошо, — проговорил Джино.

— Но вы говорили про убийство, — напомнила Анна. — Не о подделке и не о мошенничестве со страховкой.

— Мы с Антонио успели подружиться, — сказала я. — Он спас меня от грабителей. Я избавила его от возможности быть неправильно понятым. По-моему, он был много умнее, чем его считали. Он следовал за мной повсюду. Он замечал все. Наверно, он видел, как я положила гидрию в багажник машины Леклерка, видел как Леклерк встречался с человеком, позже ставшим его убийцей. Возможно, он даже так же, как и я наткнулся на тело Леклерка и сложил воедино эти факты. И, почти безусловно, он видел, как поддельная гидрия оказалась в моем номере.

— Видите ли, он позвонил мне, — сказал Марио. — Я собирался ехать к Мелоне, чтобы забрать гидрию у Лары. Он позвонил и сказал, чтобы я не делал этого. Еще он сказал, что происходит что-то очень странное. Он очень симпатизировал вам, Лара. Он не хотел, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое. Он сказал, что съездит сам и удостоверится в том, что с вами все в порядке.


Еще от автора Лин Гамильтон
Кельтская загадка

Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…


Африканский квест

Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.


Мадьярская венера

В новом детективном романе популярной канадской писательницы Лин Гамильтон неутомимый антиквар Лара Макклинток отправляется в Будапешт, чтобы раскрыть подозрительное самоубийство подруги по колледжу и выяснить, какую роль в этом несчастье сыграл артефакт, возраст которого насчитывает двадцать пять тысяч лет.


Воин мочика

Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.


Гнев Шибальбы

Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.


Тайский талисман

Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…


Рекомендуем почитать
Замок четырех ветров

Замок Фирвинден, принадлежащий древнему роду Рейтерн, всегда пользовался у местных жителей дурной славой. А все из-за призраков, живущих в его стенах и не дающих покоя никому из живущих в замке. Если верить легендам, призраки являются перед большими несчастьями, и если кому-то не посчастливилось их увидеть, он вскоре умрет. Но юная Анастасия Ланина и ее отец, скромные почтовые служащие, не верили в привидений, поэтому охотно приняли приглашение пожить в замке после того, как их дом сгорел. Но они… тоже стали видеть и слышать призраков! Анастасия решила разоблачить обман, ведь она была уверена, что все потусторонние явления – просто чей-то ловкий трюк.


Любовница двух мужей

После переезда в комнату в коммуналке жизнь у Варвары начинает бить ключом. В ночь после новоселья она просыпается от странных звуков, раздающихся из-за стены. Слышимость поразительная – Варя понимает: сосед из ее коммуналки пробрался в квартиру снизу и убил хозяина, а теперь вместе с его женой собирается куда-то везти труп. Варваре не остается ничего другого, как самой поехать в сумрачный лес и откапывать тело несчастного, который к тому же оказался жив. Если ты спасаешь человека, то несешь за него ответственность.


Олень из Лапландии

«– Зайдем к Люсе, кофейку дернем! – предложил Жека. – Замерз совсем с этой погодой, ну ее на фиг! Не поймешь, не то зима, не то осень, не то вообще безобразие полное!Погода и вправду не радовала. На дворе конец декабря, а снегу не было и в помине. То есть падала с неба какая-то мокрая дрянь и тут же торопливо таяла на асфальте.– Слушай, мы с утра в отделении не были! – Валентин многозначительно постучал по стеклышку часов. – Если, не дай бог, на начальство нарвешься…Кафе называлось просто и незамысловато, «Незабудка», и располагалось очень удобно, как раз рядом с их родным отделением милиции, так что все сотрудники частенько забегали туда выпить кофейку, который, надо сказать, отлично варила барменша Люся…».


Куда уходят грешницы, или Гробница Наполеона

Даниил Грушин – человек с большими странностями. Он любит смотреть черно-белые фильмы, переодевает своих любовниц в костюмы голливудских див прошлого века, а вечерами раскладывает пасьянсы. Любимый – «Гробница Наполеона». Но роскошная жизнь требует больших расходов. А тут еще и жена что-то заподозрила… За раскладыванием любимого пасьянса в голову Грушина и приходит гениальная мысль – собрать в доме всех своих врагов и попытаться их меж собой перессорить. А в старинный буфет положить пистолет, кинжал, веревочную петлю и ампулу с ядом.


Призрак другой женщины

Катя спокойно жила в унаследованном от бабушки добротном деревенском доме и не собиралась ничего менять в своей жизни. Все произошло помимо ее воли. В один момент ее размеренное существование превращается в самый настоящий кошмар: успешный бизнесмен Астахов требует продать ее жилище за огромные деньги. Небольшой дом в сельской глуши не может стоить столько, да и не собирается Катя бросать бабушкино наследство. Астахов же намерен отобрать его у Катерины, причем неважно, каким способом. Но кто-то смешал все карты неудачливому покупателю – практически у ворот пресловутого дома обнаруживаются два выпотрошенных трупа охранников бизнесмена, неподалеку мертвое тело самого Астахова со следами пыток, а чуть дальше найден директор детского дома, нашпигованный пачками пятитысячных купюр… Да, в сомнительную историю впутала Катю умершая бабушка, которая, оказывается, ни много ни мало когда-то работала на зоне и охраняла матерых уголовников…


Грех чревоугодия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оркнейский свиток

Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.


Месть моаи

На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.


Мальтийская богиня

Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.


Китайский алхимик

Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…