Этот волшебник – Новый год! - [118]
— Ты права, конечно, но у меня ни малейшего представления о том, кому принадлежит компания. Может, Джон Фрейзер в курсе дела? Как адвокат, он должен знать, где можно получить подобные сведения. Прости, пожалуйста, мне пора бежать, — вдруг заспешил Дэвид, когда шум в его офисе невероятно усилился. — Позвоню, как только что-нибудь выясню. Привет!
— Хватит вам уже трещать об этой старой мельнице! Надоело! — недовольно проворчала Салли, наливая себе вторую чашку чаю.
— Но ведь мы для того и собрались! — напомнила Роуз, передавая подруге тарелку с шоколадным печеньем. — Надо решить, распустить ли сейчас комиссию по спасению мельницы в связи с тем, что «Суффолк Констракшн» не сможет построить там бассейн, или выждать немного, посмотреть, что будет дальше.
— Да-да, конечно, ты права! — Салли передернула плечами. — Но было бы куда интереснее узнать, как Эмбер готовится к свадьбе. Ты, например, еще ничего не сказала, какие платья будут у тебя и Люси, — обратилась она к Эмбер.
— Рассказывать нечего, я их пока не купила, — улыбнулась Эмбер, не вполне пришедшая в себя после вчерашнего разговора с мужем Роуз — Дэвидом.
Так трудно было привыкнуть к тому, что все в жизни вдруг стало складываться необычайно удачно! Всего несколько недель назад Эмбер жила под гнетом страха, что Макс может возвратиться в Элмбридж. А сейчас у нее никаких проблем. Предстоящий брак с Максом означает, что они с Люси останутся в прежнем доме, а Люси к тому же получит отца. Мало того, благодаря старым бумагам выясняется, что и мельницу горожане спасут.
— Дэвид сказал, что пытается выяснить, кому принадлежит «Суффолк Констракшн», но, так как в последнее время многие мелкие компании были поглощены крупными, это задача не из легких, — объявила подругам Роуз.
— Надеюсь, ты не пойдешь покупать свадебные наряды в магазин Синтии Хендерсон! — Сбить Салли, твердо решившую выведать подробности о подготовке к бракосочетанию в доме Эмбер, было не так-то просто. — Управляющий, которого Синтия оставила вместо себя, полная бездарь!
— Ну что ты! — Эмбер покачала головой. — Туалеты Синтии для меня слишком вызывающи. Завтра я еду в Лондон, мы с Максом где-нибудь позавтракаем и сделаем покупки вместе. По-моему, лучше всего подойдет костюмчик или…
— Я бы тебе посоветовала лучше остановиться на платье с жакетом, тем более что в это время года довольно холодно, — сказала многоопытная Салли. — И в церкви, если помнишь, постоянно отказывает центральное отопление. Не хочешь же ты последующие две недели просидеть взаперти с простудой. А кстати, — поинтересовалась Салли как бы невзначай, — где вы собираетесь провести медовый месяц?
— Ах, Салли, не спрашивай! — рассмеялась Эмбер. — Иначе ровно через пять секунд весь Элмбридж будет в курсе моих планов.
— Ну как тебе может прийти такое в голову?! Я никогда никому ничего не рассказываю! — горячо заверила подругу Салли, упорно не замечавшая насмешливого фырканья Роуз. — Наверное, поедете в теплые края, на берег Карибского моря, например? Загоришь дочерна и… — В кухню вошел Дэвид Томас, и Салли замолчала на полуслове.
— Привет, дорогой! Я не ждала тебя так рано! — улыбнулась мужу Роуз, но тут же нахмурилась, заметив, что он чем-то обеспокоен. — Что случилось? На работе все в порядке?
— На работе-то все хорошо. — Дэвид налил себе чашку чаю и уселся за стол. — Вот уж не ожидал застать здесь всю троицу! — с натянутой улыбкой сказал он вместо приветствия подругам жены.
— Мы как раз обсуждали тайны, обнаруженные тобой в старых бумагах, — проговорила Эмбер. — Но сейчас нам, наверное, пора уходить. В последние дни я, кажется, провожу в кухне Роуз времени больше, чем у себя дома.
— Нет, не уходите! Я заскочил всего лишь на минуту! — объявил Дэвид.
— Ты смог выяснить, кто является владельцем «Суффолк Констракшн»? — поинтересовалась его жена. — Это, конечно, требует усилий, но все же… — Роуз закусила губу, заметив предостерегающий взгляд, брошенный на нее мужем. — Что случилось? Что-нибудь не в порядке со старой мельницей?
— Ммм… Это не так уж важно… Поговорим об этом после, — уклончиво пробормотал Дэвид.
— Давай, дорогой, выкладывай, в чем дело. Если тебя тревожит что-то, связанное со старой мельницей, то мы не можем оставаться в неведении! — нетерпеливо воскликнула Роуз. — Не тяни, что бы там ни было, говори. Мы готовы к худшему.
— Ну да… — вздохнул Дэвид. — Хотя не это, разумеется, главное. Но все же возникает не совсем приятная ситуация.
— Господи, в чем дело? — воскликнула Роуз. — Ради всего святого, не мучай нас, рассказывай!
— С бумагами все в порядке, проблем никаких, — обратился Дэвид к Эмбер. — Как я уже сообщил тебе вчера по телефону, в настоящий момент ты являешься единственной владелицей земли, на которой стоит старая мельница, и соответствующей части русла реки.
— Что ты имеешь в виду, говоря «в настоящий момент»? — поспешила вмешаться Салли. — Она или владеет ими, или не владеет. Я никогда не слышала, чтобы действие дарственной грамоты было хоть как-то ограничено во времени — даже если она относится к 1667 году.
— Ты совершенно права, — согласился Дэвид. — Но не забывай, что дарственная относится прежде всего к дому. Значит, пока Эмбер единовластная хозяйка Элмбридж-Холла, осложнений никаких. Но после бракосочетания с Максом он, насколько мне известно, или просто купит у нее дом, или станет его совладельцем. — Дэвид повернулся к Эмбер. — Так ведь?
Рыжеволосая упрямица Элизабет – талантливый дизайнер, а Джаред – красавец мужчина из высшего света. Ну чем мог кончиться их скоропалительный брак?Конечно, разводом. А может быть, они поторопились? Ведь когда их жизненные пути пересеклись вторично…
Клэр, юная художница-модельер из Нью-Йорка, собирается поступать в парижскую Академию Искусств. Но пока что ей приходится временно поселиться на ранчо в Техасе, где она знакомится с местным фермером по имени Сет. Молодые люди увлекаются друг другом. Клэр в смятении. Ей не хочется отказываться от карьеры кутюрье…
Алисия Хартсон и Энтони Доменико готовят специальный выпуск телепередачи ко Дню святого Валентина. Героями шоу должны стать приглашенные пары влюбленных, а на самом деле становятся... сами Алисия и Энтони. Именно в их честь взметнулись вверх две тысячи красных шаров-сердец, приготовленных к празднику.
Жизнь, как известно, развивается по своему, никому не ведомому сценарию, но мы продолжаем верить в чудеса и всякий раз с приближением Нового года ждем свершения самых потаенных наших желаний и загадываем, загадываем новые...Таковы и герои новых трех любовных романов, объединенных под одним переплетом: они полны надежд и ожиданий чуда. Присоединимся же к ним в новогоднюю ночь!
Десять долгих лет Оливия Джонсон старательно пыталась выкинуть из памяти и из сердца свою первую любовь — Доминика Фицчарлза. Слишком много страданий принес ей неожиданный разрыв с ним: стыд и унижение, вынужденный отъезд из родного дома и письма, письма... безответные письма. И вот теперь, когда жизнь постепенно наладилась, — новая встреча! И где?! На чужой свадьбе, организацией которой занималась Оливия. Ну, кто бы мог подумать, что Доминик окажется шафером жениха?
Однажды он уже разбил ее сердце. Но тогда она была лишь тупой, наивной девочкой, а теперь — преуспевающая деловая женщина, мокрой совершенно ни к чему лишние и ненужные переживания. Что победит в Саманте — чувство или разум?..
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.