Это несерьезно!.. - [4]
Кент в свою очередь внимательно посмотрел на нее. Лицо встревоженное, но взгляд открытый, прямой. Совсем не похожа на контрабандистку, торговку наркотиками или какую-нибудь психопатку, сдвинутую на политике.
— Что, речь идет о чем-то незаконном или аморальном? — спросил он.
Поуни поморщилась.
— Ну, не знаю, как и сказать…
— Боюсь, я вам ничем не смогу помочь. — И Кент сделал движение, собираясь встать.
— Нет-нет, подождите! Пожалуйста! Пока что вы моя единственная надежда!
Быть может, его подкупило именно то, что девушка держалась так искренне, без всяких этих женских штучек. Когда ему строили глазки, кокетливо хлопали ресницами или напускали на себя умоляющий вид, Кент всегда чувствовал, что им пытаются манипулировать. А он этого не любил. Но Поуни смотрела ему прямо в глаза, как мужчина.
— Если речь идет о наркотиках или о чем-то таком, я молчать не буду, не рассчитывайте, — предупредил он, снова опускаясь на низкое сиденье.
— Да что вы! Ничего подобного! Понимаете…
Она огляделась. Люди за столиками были заняты своими проблемами, к тому же в зале играла восточная музыка — негромкая, но ее заунывные переливы заглушали голос.
— Вы слышали про Кри Уолкер?
Еще бы он не слышал про Кри Уолкер! Любой канадец, хоть немного интересующийся тем, что происходит в мире, слышал о девушке, которую взяли в заложницы мятежники из Йемена. А у Кента к тому же были свои причины знать это имя. Именно из-за неспокойной обстановки в стране тамошнее правительство так торопилось с возведением новой правительственной резиденции на побережье. По той же причине фирма оформила двойную страховку на всех, кто должен был участвовать в строительстве. И предприняла еще кое-какие меры предосторожности.
— Слышал, — ответил он.
— Кри — моя сестра. А здесь никто и пальцем не шевелит, чтобы ей помочь! Мне надо попасть в Йемен, чтобы ее спасти.
2
Кент уставился на Поуни, разинув рот, точно рыба, которую вытащили из родной стихии.
— Вы что, спятили? — осведомился он так громко, что сидящие за соседними столиками оглянулись на них с любопытством.
Кент спохватился и понизил голос:
— Вы собираетесь поехать туда — а дальше? Голыми руками уничтожить целую банду террористов, как какой-нибудь герой из паршивого боевика, и вырвать у них свою сестру? Да вас просто убьют! А может, и вашу сестру заодно.
Поуни твердо смотрела ему в глаза.
— Я не собираюсь совершать никаких необдуманных поступков. Главное, что нам нужно, — это хоть какие-то известия. Нам ничего не говорят. Родители просто с ума сходят от беспокойства, и я…
— Ну да, а если и вторая дочь окажется в заложницах, им станет куда лучше! — насмешливо протянул Кент.
— Послушайте, — сказала Поуни ровным тоном. — Не будете ли вы так добры, не лезть не в свое дело? Я вовсе не нуждаюсь в ваших поучениях, ясно? Я знаю, что делаю и что собираюсь сделать. Все, что мне надо знать, — это согласны ли вы помочь мне?
Сказано было прямо, даже грубовато, но Кент не обиделся. Ему вообще было не свойственно выказывать перед женщинами свое мужское превосходство. Обычно бывало как раз наоборот.
— Извините, — улыбнулся он. — Меня попросту раздражает все, что связано с Аравийским полуостровом. Все эти проклятые горы и пустыни, плохо налаженный быт…
— А мне казалось, что Йемен — довольно культурная страна…
— Была. Но теперь тамошний правитель висит на волоске и вовсю идет охота за мятежниками. Ничтожного повода достаточно, чтобы казнить человека.
— Вот видите! — воскликнула Поуни. — И я о том же! Никому нет дела до моей сестры. Никто даже пальцем не шевельнет, чтобы узнать, где ее держат! А уж тем более — спасти!
Кент с недоумением посмотрел на девушку.
— Совершенно не представляю, что вы можете сделать. И потом, почему бы вам просто не отправиться туда самой, если уж вам так хочется? Зачем такая таинственность?
— У меня хватило глупости рассказать в Министерстве внешней политики, куда и зачем я собираюсь. Так мне прямо заявили, что никуда я не поеду, потому что это может «нарушить шаткое равновесие» и не понравится тамошнему правительству. И все такое прочее. Боюсь, если узнают, что я все-таки еду туда, что-нибудь подстроят, чтобы меня не пустить.
— Ну что могут подстроить? Вы ведь свободная гражданка, так? Поездки в Йемен пока что официально не запрещены. Я же собираюсь туда!
— Допустим, мне выдадут заграничный паспорт. Но ведь они вполне могут сообщить властям Йемена, кто я такая, и мне просто-напросто не дадут визу.
— Да-а, пожалуй, такое возможно.
— Вот зачем мне нужны вы. Если я поеду с вами как горничная, кухарка или кто-нибудь в этом духе, на меня никто не обратит внимания!
В рассуждениях Поуни чувствовалась логика, но она была обманчивой.
— Вы что думаете, никого не насторожит имя Поуни Уолкер? — сухо поинтересовался Кент.
Девушка сердито передернула плечами.
— Это все моя матушка! Она так гордится своими индейскими корнями!.. Но, видите ли, никто ведь не ожидает, что я попытаюсь выехать под видом, например, горничной. Фамилия Уолкер довольно распространенная. А в Йемене, наверное, никто и не подозревает о моем существовании. Мне даже не приходилось ни разу покидать Канаду. К тому же я вовсе не собираюсь во что-то ввязываться. Мне просто надо своими глазами увидеть, что происходит.
Полу Норланду нравилось искушать судьбу, поступая наперекор всесильному деду и с риском для жизни участвуя в автогонках.Но неожиданно Пол встретил женщину, которая заставила его понять: чтобы взять на себя ответственность за другого человека и идти тем путем, который ты считаешь единственно верным, требуется не меньше мужества, чем мчаться на бешеной скорости к финишу под восторженный рев толпы.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…