Вечером Джеки позвонила Джулиане, чтобы спросить разрешения надеть что-нибудь из ее старой одежды. Они поболтали о приготовлениях к свадьбе, и сестра попросила ее контролировать Пегги, не давая развернуться во всю ширь. Джулиана с Кейдом хотели скромную церемонию в кругу родных и ближайших друзей.
— Боюсь, мама уже запустила эту махину, — честно призналась Джеки.
— О нет! Сделай что-нибудь, чтобы остановить ее. Мы с Кейдом надеемся на тебя. Мы приедем через месяц. Он хочет привести все дела в порядок, чтобы поехать в настоящее свадебное путешествие. Я говорила тебе, что мы едем на Таити?
— Дай-ка вспомнить. Это твое семнадцатое упоминание о Таити, — рассмеялась Джеки.
— Да, я знаю, счастье меня просто распирает. А как твои дела?
— Отлично.
— А зачем тебе нужна старая одежда?
— Я тут помогаю ремонтировать дом тети Мэтти, — неопределенно ответила Джеки.
— Да ну! Джеральд и тебя подрядил? Честно говоря, я хочу, чтобы Кейд купил этот старый дом. Но ты меньше всего похожа на строителя.
— Я просто занимаю себя, пока жду ребят из школы. Хотя есть альтернатива — наносить визиты к престарелым прихожанам вместе с мамой.
— Вполне в духе мамы. Не поддавайся, сестренка, и держись подальше от миссис Стэнтроп. Она заговорит тебя до смерти.
— Вот я и стараюсь.
— Но ремонт старого дома — это чересчур дорогая цена, чтобы избежать визита, — настаивала Джулиана.
— Только не тогда, когда подрядчик выглядит как Бен Дэвис.
— Кто?
— Неважно. Спасибо за одежду. Если что-то испорчу, куплю тебе другую.
— Ради бога, Джеки! Лучше расскажи об этом Бене Дэвисе.
— Пока нечего рассказывать. Все, я побежала.
Джеки поспешила положить трубку, чтобы Джулиана не пристала с расспросами. Найдя старые джинсы и футболку, она с улыбкой предвкушения легла спать.
На время своего пребывания в Виргинии Джеки арендовала серебристо-голубой автомобиль с откидным верхом. Ее любимый ярко-красный «мустанг» остался дома, и она надеялась, что Джулиана хорошо заботится о нем. В восемь утра Джеки забросила на заднее сиденье переносной холодильник с напитками и сэндвичами и завела двигатель. Этим утром Бен не пробегал мимо ее дома. Намеренно поменял маршрут? Или он бегает не каждый день? А может, не хочет ее видеть?
Сверяясь с картой, взятой у Джеральда, Джеки без труда доехала до дома тети Мэтти. У дома были припаркованы два пикапа, один из которых принадлежал Бену.
— Эй! Здесь есть кто-нибудь? — крикнула она, открывая входную дверь.
— Целых двое, — раздался насмешливый ответ.
В дверях столовой возник высокий молодой человек, одетый в футболку и голубые джинсы. Он показался Джеки очень симпатичным, но ему было далеко до Бена с его мужественной, зрелой красотой. Джеки стала озираться в поисках Бена, а молодой человек разулыбался.
— Но поговорить вы можете только с одним из нас, а именно — со мной. Мое имя — Кевин Гемлин. А вы кто?
— Джеки де Марсель. Я — падчерица Джеральда. А где Бен?
— Наверху.
Джеки стремительно развернулась и бросилась вверх по лестнице.
— Бен через минуту сам спустится, — крикнул вдогонку Кевин. — Он проверяет проводку. Может, я смогу вам помочь?
Она остановилась и, перегнувшись через перила, ответила:
— Спасибо. Но я здесь для того, чтобы помогать Бену.
На втором этаже Джеки стала заглядывать во все двери. В одной из комнат она стремительно распахнула дверь, и та толкнула стремянку.
— Эй!
Сначала раздался глухой звук падения, а мгновение спустя — более звонкий, металлический. Застыв в ужасе на пороге, Джеки увидела, что Бен лежит на полу, придавленный лестницей.
— Бен! — Она подбежала к нему.
— Черт тебя побери! — прорычал он в ответ. — Что ты наделала? — Он с усилием сел, прислонившись спиной к стене и прижимая к груди правую руку левой.
— С тобой все в порядке? — Она присела рядом с ним и протянула руку, но Бен отпрянул.
— Убирайся, Джеки. Все, что могла, ты уже сделала.
— Босс, с вами все в порядке? — На пороге комнаты застыл Кевин.
— Нет! — Бен прикрыл глаза и стиснул зубы. — Запястье горит как в огне.
— Дай я посмотрю. — Джеки опустилась на колени рядом с Беном.
Он открыл глаза — они были полны ярости и боли.
— Да-да. Я знаю. Я уже натворила достаточно. Прости меня. Я же не знала, что ты здесь. Но я умею оказывать первую помощь. Позволь помочь тебе, Бен, — взмолилась Джеки.
Она осторожно взяла его руку в свои. Кожа на запястье покраснела, припухла и была очень горячей на ощупь.
— Я думаю, у тебя или сильное растяжение, или перелом. Кости запястья такие хрупкие.
— Спасибо, профессор. Такой диагноз я сам могу себе поставить.
— Я отвезу вас в больницу, босс, — сказал Кевин, помогая Бену подняться.
— Я его сама отвезу. Ведь это я виновата в случившемся. — Голос Джеки дрожал от беспокойства и чувства вины.
— Кевин, закончи здесь все, что мы наметили. Я вернусь через пару часов.
Джеки обвила рукой талию Бена, но он отстранился.
— Ты перепутала — у меня болит рука, а не нога. Идти я пока, слава богу, способен сам.
— До чего же несносный тип, — пробормотала Джеки себе под нос
Был уже почти полдень, когда они вышли из больницы.
— Мне так жаль, — уже в который раз повторила Джеки.
— Я знаю. Ты повторила это как минимум сто раз. — В голосе Бена сквозила легкая насмешка.