Этим летом я - не я - [24]

Шрифт
Интервал

— Ну да, африканский серый. Привет, Бильбо Бэггинс. Я думала, ты хоббит, — сказала Алекс. — Ой, бедный парень. Ему нужна водичка. И еда. Он, должно быть, очень голодный.

В клетке стояли металлические блюдца для еды и воды. Попугай съел почти все зернышки, а в двух блюдцах на донышке оставалась мутная вода. Но на столе рядом с клеткой стояли большие стеклянные банки с зерном, орехами и пилюлями.

— Может быть, мистер Карр упал и потерял сознание, когда шел его кормить, — сказала Сэм.

— Попугай не знает, что мистер Карр не придет. Сэм, мистер Карр не может говорить и поэтому никому не рассказал о попугае.

И тут Алекс озарило.

— Два пенса за пакет! — крикнула она. — Понимаешь, Сэм? Мистер Карр сказал: «Два пенса за пакет», когда его несли на носилках в машину. Это как в «Мэри Поппинс» — «накормите птичку, два пенса за пакет».

— Это он нам говорил. Если бы он мог произнести: «Накормите птичку»…

— Мы все равно ничего не поняли бы, — ответила Алекс. — Мы же не знали, что у него есть птица.

Сэм вытащила блюдце, на него положила арахисовые орешки и стала ставить блюдце обратно в клетку. Вдруг клюв Бильбо метнулся вниз, чуть не задев палец Сэм.

— Ой! — взвизгнула Сэм, отпрыгнув от клетки.

— Он не на тебя охотился, а на орешек, — сказала Алекс, следя за поведением птицы. Придерживая орешек лапой попутай расколол скорлупку клювом и стал аккуратно вытаскивать из нее орешек. Потом так же аккуратно подвинул его клювом и съел.

— Вот это да! — сказала Сэм. — Он действует своими когтями так же ловко, как мы руками.

Бильбо склонил голову набок и стал с интересом разглядывать девочку. Он не произнес ни слова. Но определенно слушал. Казалось, каждое его перышко трепещет от внимания. Попугай хранил молчание до того момента, как Алекс протянула ему несколько пилюль из другой банки.

— Какая умная птица, — самодовольно сказал попутай. — Ну, разве он не умен, Джордж?

— Должно быть, Джордж — это мистер Карр, — сказала Алекс.

— Держу пари, ты права. Алекс, знаешь, о чем я думаю?

— По-моему, знаю, — ответила Алекс. — Мы должны навестить мистера Карра, что бы там ни говорили. Ты об этом подумала?

— Точно, — ответила Сэм. — Если он и не сможет нам ничего сказать, то все-таки услышит, что мы нашли Бильбо, и это его обрадует. Как ты думаешь, он сможет с нами говорить?

— Не знаю, — сказала Алекс, глядя на попугая с таким почтительным восторгом, будто он был единорогом или русалкой.

— Пойдем сейчас же, — резко сказала Сэм. — Вдруг старик умирает? Он, наверное, так расстроен…

Алекс понимала, что Сэм права, но все еще сердилась на Джорджа Карра. Он держал в подвале попугая и за все это время ничего о нем не сказал. Почему? Он должен был понимать, что они полюбят Бильбо.

— Хорошо, хорошо, — проворчала Алекс. — А как мы попадем в больницу? Я не хочу говорить об этом Трюбладам.

Сэм задумалась.

— Ты права, — сказала она наконец. — Думаю, что и мне надо помалкивать. Иначе они возьмут все в свои руки. Но мы смогли бы поехать в больницу на велосипедах.

Алекс повеселела.

— Сэм, ты — гений, — выпалила она.

— Ты только что это заметила? — невозмутимо спросила Сэм. — Я позвоню своим и скажу, что ты пригласила меня на ланч. Тетя Мэри дала мне на всякий случай мобильник. Можно будет им воспользоваться. А ты то же самое скажешь Трюбладам. Только, слушай, прежде чем мы поедем в больницу, надо взять что-нибудь поесть.

— А ты знаешь, где находится больница? — спросила Алекс, чувствуя, что Сэм серьезно взялась за дело.

— Да, — ответила Сэм. — Мы туда возили Бетани.

Сэм побежала в спальню старика и вернулась оттуда с пакетом, в котором лежала чистая пижама.

— Мы скажем, что нас просили принести ему чистое белье.

Алекс была просто потрясена сообразительностью Сэм.

— Прекрасно, — сказала она. — Поехали, пока нас не хватились.

Все сработало, как по часам. Маргарет Трюблад, похоже, ничего не заподозрила. Тетя Мэри оказалась более подозрительной, но Сэм предложила ей самой поговорить с Алекс.

По пути в больницу девочки дважды сбивались с дороги. Сэм, несмотря на свою дикую прическу, выглядела солиднее Алекс, так что именно она спросила в регистратуре, где находится мистер Карр. При этом Сэм небрежно помахивала пакетом с пижамой.

Медсестра кивнула головой.

— Очень хорошо, дорогая, что вы принесли пижаму. Только не задерживайтесь в палате слишком долго. Он еще очень слаб, хотя его и перевели в отделение интенсивной терапии. Его племянник попросил, чтобы старику выделили отдельную палату, — сказала она.

У медсестры были тщательно уложенные голубые волосы, а на шее висели очки на цепочке. При разговоре она все время размахивала в воздухе рукой. У Сэм она вызывала недоверие, но это не имело значения. Пока девочки стояли у ее стола, она успела дважды ответить на телефонные звонки. Потом между делом написала номер палаты на листочке бумаги и толкнула записку Сэм.

— Он будет рад увидеть своих внучек, я уверена.

Сэм покраснела и быстро отвернулась от нее. Она кивнула Алекс, и та последовала за ней. Девочки дошли до палаты мистера Карра, не обменявшись ни словом, и открыли дверь. Съежившееся на кровати тело выглядело недвижимым, но из открытого рта старика с тонким свистом вырывалось дыхание. Морщинистое лицо с торчащим носом и нависающими кустистыми седыми бровями утонуло в подушке.


Еще от автора Джин Литтл
Неуклюжая Анна

Анна — неловкий, неуклюжий ребенок, посмешище дома и в школе. Свой особый, полный глубоких переживаний и серьезных размышлений мир она прячет глубоко внутри и от родителей, и от братьев с сестрами.Отец не раз называет младшую дочку особенной. Она и впрямь особенная — её сердце полно любви, которую не замечает никто. Однажды эта любовь выплёскивается наружу: своими неловкими, как все привыкли считать, пальцами Анна сплела чудесную корзину в подарок родителям. Нет, не родителям, маме — ведь папа и так её любит, а мамину любовь, как ей кажется, ещё надо завоевать.


Слышишь пение?

"Слышишь пение?" — вторая книга об Анне Зольтен и продолжение "Неуклюжей Анны". Теперь Анна уже подросток, а не маленькая девочка, которой постоянно необходимы защитники — теперь она возвращает то тепло, ту доброту, которой так щедро делились с ней и ее первая канадская учительница, и соученики в классе для слабовидящих детей, и, конечно же, ее отец, Эрнст Зольтен. В книге подняты серьезные проблемы ксенофобии, ненависти к тем, кто говорит на другом языке, по-иному молится, носит необычную одежду…Книга "Слышишь пение?" получила специальную премию Канадского совета по детской литературе.


Рекомендуем почитать
Гнедко

Иллюстрированный рассказ. Для детей младшего школьного возраста.


Красноармейцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зеленый велосипед на зеленой лужайке

Лариса Румарчук — поэт и прозаик, журналист и автор песен, руководитель литературного клуба и член приемной комиссии Союза писателей. Истории из этой книжки описывают далекое от нас детство военного времени: вначале в эвакуации, в Башкирии, потом в Подмосковье. Они рассказывают о жизни, которая мало знакома нынешним школьникам, и тем особенно интересны. Свободная манера повествования, внимание к детали, доверительная интонация — все делает эту книгу не только уникальным свидетельством времени, но и художественно совершенным произведением.


Война у Титова пруда

О соперничестве ребят с Первомайской улицы и Слободкой за Титов пруд.


Федоскины каникулы

Повесть «Федоскины каникулы» рассказывает о белорусской деревне, о труде лесовода, о подростках, приобщающихся к работе взрослых.


Вовка с ничейной полосы

Рассказы о нелегкой жизни детей в годы Великой Отечественной войны, об их помощи нашим воинам.Содержание:«Однофамильцы»«Вовка с ничейной полосы»«Федька хочет быть летчиком»«Фабричная труба».


Подвиги Геракла. Мифы Древней Греции

«Мифы Древней Греции» Н. Куна рекомендованы к прочтению в 6 классе.


Дети и эти

Жили-были дети. Вместе со своими взрослыми. Эти взрослые вели себя как дети: ленились, капризничали, хулиганили, обманывали своих детей и попадали в разные неприятности. Зато с детьми им повезло, дети у них именно такие, о каких мечтают все на свете родители: серьёзные, ответственные, трудолюбивые… Разве так в жизни бывает? Неизвестно. Зато очень полезно и взрослым, и детям посмотреть на себя со стороны.


Зимняя девочка

Повесть о необычной зимней девочке.


Мальчики с бантиками

«Мальчики с бантиками» – автобиографическая повесть о жизни обитателей Соловецких островов в стенах Школы юнг, где автор выступает в роли главного героя под именем Савки Огурцова.